– Хорошо, но вначале вы оденетесь! – воскликнула я, накидывая на плечи оборотню плащ. – В здании мне он точно не пригодится. А вы хотя бы не замёрзнете окончательно.
– Это не главная проблема, – задумчиво сказал инспектор, глядя на усиливающиеся волны, – уехать до шторма мы уже не успеем, придётся пережидать его здесь.
***
*Эльпорт – портальный артефакт.
5. ГЛАВА 4: Грани шторма
Адмиралтейство (Эстелия)
Стоя у окна, я завороженно наблюдала, как мир тонет в сполохах молний и смертоносной пляске волн. Некогда прекрасное море сошло с ума, превратившись в необузданное чудовище – древнее и непостижимое, словно сама тьма. И теперь его безумие штормовым маревом растекалось по Верине, захватывая портовый город в свой плен.
Красиво... и одновременно жутко до дрожи.
Наверное, именно такие же чувства и эмоции должны вызывать и первые оборотни – примархи. Завораживать своей первобытной мощью и пугать безумием. Манить, заставляя задыхаться от восторга и трепетать от ужаса.
– Если мы сможем завтра добраться до Лоусона – это будет просто чудом, – вздохнул Джаред, подходя ближе и обнимая меня за плечи.
Из-за шторма мы оказались заперты в Веринском адмиралтействе. Дорогу между городами размыло, а перемещаться в грозу при помощи эльпорта было самоубийством. Портальный артефакт мог втянуть внутрь перехода шаровую молнию или, сбросив настройки конечных координат, вышвырнуть нас посреди океана.
– Местные говорят, что такие шторма не затяжные, и утром погода наладится, – оконная рама вновь задрожала от порыва ветра и я поёжилась, вспомнив, как холодно было на улице.
Джаред обнял меня крепче, привлекая к себе, и меня окутало его теплом. Отвернувшись от окна, я уткнулась носом в ключицу оборотня, вдыхая его аромат. От Джареда пахло солью, порохом и… кофе. Странный и в то же время чарующий запах, смесь шторма и уюта.
Эх… сейчас бы горячего кофейку или чашечку шоколада с корицей…
Но, пожалуй, стоит порадоваться уже тому, что в адмиралтействе нашлись грог и еда. А ещё моряки выдали нам сухую форму и тёплые пледы. Так что в целом всё было не так уж и плохо.
Пусть засада прошла не так, как мы планировали, но нам удалось узнать ценнейшую информацию. А ещё, что не менее важно, никто из офицеров не получил серьёзных ранений.
Но Джаред всё равно заставил штаб-лекаря всех осмотреть и не успокоился, пока тот не подтвердил, что серьёзных ранений ни у кого из нас не было: я отделалась легкими ушибами и парочкой синяков, а трое двуликих – лёгкими ожогами. Ну и ещё, судя по ломоте в мышцах и затруднённому дыханию, меня всё-таки настигла простуда. Но это уже мелочи, прорвемся.
Жаль только, что я не могу воспользоваться аппаратурой лекаря, чтобы осмотреть Джареда и проверить, как нагрузки и переохлаждение сказались на состоянии ястреба.
Хотя, можно попробовать выполнить обычное магическое сканирование. Его точность, конечно, ниже, чем у техномагической диагностической аппаратуры, но для начала сойдёт.
– Мне нужно вас обследовать, – сказала я, отодвигаясь от Джареда.
Но выпутаться из объятий оборотня оказалось не так-то просто. Меня тут же притянули обратно, для надёжности обхватив за талию.
– Дома, – вкрадчиво мурлыкнул двуликий, опаляя моё ухо горячим дыханием.
– Дома я ещё раз всё проверю, уже с помощью нормального оборудования, – возразила я, вновь пытаясь отодвинуться.
Хотя, если говорить начистоту, выбираться из тёплых и уютных объятий мне совершенно не хотелось. И будь мы сейчас дома, я, пожалуй, позволила бы себе эту маленькую слабость. Но здесь, в адмиралтействе, к нам могли в любой момент зайти другие офицеры, а прилюдно демонстрировать наши чувства я не планировала.