– Дядя, а это Рэй. – Девушка ткнула в меня пальцем. – Он дурной, но с ним можно договориться.

Грегг усмехнулся.

– Мы с ним как раз пытались договориться. – Он приобнял Джо за плечи. – А где Генри? Почему он не приехал? У него, как всегда, дела?

Джо нахмурилась и опустила голову.

– Я потом всё расскажу.

– Да, давайте вы потом по душам поговорите, – добавил я и обратился к старику: – Сначала отпустите моих людей, мистер Ордо.

Тот кивнул и снова протянул мне револьвер. Я же вернул Греггу его меч.

– И мой отдай! – рявкнул из угла Стог.

В суете все про него забыли.

Здоровяк уже поднялся на раненые ноги и стоял, сверля меня взглядом. Я никак не среагировал на его требование, поэтому он сам подошёл ко мне и выдернул меч из моей руки.

– Теперь живи и постоянно оглядывайся, – прошептал он мне. – Понял, тощий козёл?

Я прищурился, заглядывая ему в глаза.

– Стог, отстань от парня, – вздохнул Грегг, заметив нашу обоюдную неприязнь. – И скажи, чтобы пленников отпустили.

– Конечно, босс, – кивнул Стог.

Он ещё раз посмотрел на меня, в презрении скривил губы и, прихрамывая, вышел из лаборатории.

Появление Джо не вызвало в нём никакой реакции, а вот меня он уже еле выносил, и дальше явно будет только хуже.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу