Да, я улыбнулся, покосившись на Стога.

А в следующую секунду высвободил руку из хватки здоровяка и одним движением вытянул меч из ножен на его поясе. А потом недолго думая резанул Стога по обеим ногам и толкнул его плечом, роняя на пол.

Стог сдавленно застонал, скорчившись на полу.

Пара последующих секунд ушла на то, чтобы подскочить к старику Греггу и тоже лишить его меча.

Господи, какое же это было удовольствие…

Два коротких меча в моих руках – забытое ощущение из прошлого, приятное до покалывания в ладонях и сладостного нытья в груди. Лёгкие, идеально выкованные клинки и удобные рукояти (узнать бы имя мастера, который их изготовил).

Я сделал виртуозные махи обеими мечами, после чего выставил острия так, чтобы они коснулись горла Грегга и живота Стога одновременно.

Оба мужчин застыли на месте. Грегг стоял с револьвером в руке ближе к окну, а Стог лежал на спине у моих ног. Они боялись дёрнуться даже на миллиметр, прочитав в моих глазах решимость убить их без промедления.

Стог был растерян и напуган, он вспотел так сильно, что в лунном свете его лоб блестел как отполированный, а вот Грегг, казалось, нисколько не удивился.

Он протянул мне револьвер, после чего спокойно произнёс:

– Ты не лэнсомский агент. Это действительно очевидно. Агент под прикрытием никогда бы не взял на дело револьвер с эмблемой собственного Ордена, если он не идиот. А ты не идиот, я вижу. К тому же ты слишком молод для агента, таких в Орден Волка не берут.

Его утробный бас и невозмутимость немного привели меня в чувство и выдернули из странного мысленного тумана. Жажда крови притупилась.

Теперь я смотрел на Грегга и размышлял, как могу использовать этого человека в решении своих задач.

А Грегг неожиданно предложил:

– Не хочешь стать членом моего отряда, сынок? Я бы такого парня взял. Взял бы, не задумываясь. Твой талант не должен пропадать зря… Раз ты утверждаешь, что ты не лэнсомская крыса, то, значит, тебе нужна работа, верно? Плачу я немного, но на жизнь в Хэдшире тебе хватит. Я своих парней ни в чём не ограничиваю, только в одном – держать язык за зубами. Занимайся своими делами, но когда надо будет, приди и помоги мне в моих делах. Вот и всё, что от тебя потребуется. Чем мы занимаемся, я расскажу тебе потом, если ты, конечно, согласишься у меня работать. Выйти из отряда ты сможешь не раньше чем через две недели. У нас намечается крупное дело, нужны толковые ребята.

После его слов Стог раззявил рот и принялся возражать:

– Босс, при всём уважении… мы не можем… Фил не станет с нами сотрудничать, если мы возьмём человека с улицы. Фил очень недоверчивый…

– Ну так что, сынок? Пойдёшь ко мне в отряд? – перебил его Грегг, даже на него не взглянув.

– Мне и одному неплохо, – бросил я.

Острия моих мечей продолжали касаться горла Грегга и живота лежащего на полу Стога.

– Еда, укрытие, деньги и свобода – что тебе ещё надо? – стоял на своём Грегг. – Подумай об этом, сынок.

– Со мной люди, – ответил я.

– Ради тебя я готов взять всех, кто с тобой приехал.

– Но босс, ведь Фил предупреждал нас… – начал Стог.

– Фил не будет возражать, – заверил его Грегг. – Филу неважно, кто его защищает. Он делает своё дело. – Грегг снова обратился ко мне: – Ну так что, Рэй? Кажется, так тебя зовут, да? Рэй?

Я не сводил со старика глаз, а он наконец решился качнуть головой. Остриё меча тут же оцарапало его шею, но он будто не обратил на это внимания.

– Ладно, сынок, – тихо сказал Грегг. – Тогда просто взгляни в окно. Как бы осторожен ты не был, ты не смог предусмотреть всё.