Мы быстро прошли пролесок насквозь и вышли на небольшую полянку, заросшую высокой густой травой. Стебли доходил мне почти до груди, были толстыми и сочными, как бамбуковые побеги. Я снова обнажил катану и принялся остервенело срезать их, прорубая себе дорогу.
– На Мюне есть целые поля с похожими зарослями, – сказал Перк, двигаясь точно за мной. – Ближе к южным территориям. В тех местах никто не жил, но поговаривали, что некоторые ботаники-исследователи, что уходили в те края изучать диковинные растения, не всегда возвращались. Кузен друга моего отца как раз таки не вернулся из такой экспедиции.
– И куда они пропадали, эти исследователи? – поинтересовался Виллис.
– Никто не знает. Ходили слухи, что в тех зарослях жили какие-то хищники, которые нападали на случайно забредших на их территорию скитальцев. Пожирали заживо и проделывали это настолько быстро и эффективно, что даже останки не удавалось найти.
– Веселая у тебя планета, – хмыкнул Декс.
– Моя планета – лучшее место во вселенной, – с нескрываемой гордостью заявил азиат.
Заросли густой травы снова перетекли в высокие и плотные джунгли.
– Дальше идти будет куда сложнее, – сказал я, врезавшись в «преграду».
– О, смотрите, что я нашел, – обрадовано сообщил Ролдан. Все повернулись в его сторону.
Напарник что-то пристально рассматривал у себя под ногами.
– Поздравляю с первой находкой, напарник, – похлопал его по плечу Декс.
Я тоже подошел ближе и увидел небольшую кладку яиц под ногами спутника. Ролдан присел и взял яйцо в руки. Я тоже наклонился и поднял одно. Диаметром оно было не больше семи сантиметров и имело желтовато-серый оттенок.
– Похоже на страусиное, – сказал Ролдан, невысоко подкинув находку в ладони.
– Яйцо дейнониха, – прочитал описание Виллис. – Что это, интересно, за особь такая?
– Тоже хищник, как велоцираптор, только чуть большего размера, – пояснил Коупленд.
– Семь штук, – сосчитал Декс. – Как делить будем?
– Делить? – Ролдан поглядел на него искоса, во взгляде промелькнула враждебность.
– А ты, надо полагать, все решил себе заграбастать? – с вызовом спросил Перк.
– Тебя, узкоглазая макака, никто об этом не спрашивает, – огрызнулся тот.
– Заткнулись оба, – резко оборвал зарождающуюся перепалку я. – Да, мы не обговорили этот момент – как делить найденные яйца. Так как каждый экземпляр – это потенциальный энергоресурс, а значит, основная наша ценность, то я предлагаю поступить следующим образом: раз уж мы находимся хоть в не совсем и дружном, но все же в коллективе, то и делить нам все находки придется более-менее равномерно. Многочисленные кладки делим поровну, но тот, кто нашел их первым, забирает большую часть, если такая останется. В данном случае предлагаю каждому забрать по яйцу, а оставшееся одно лишнее пускай заберет Ролдан. Если же в дальнейшем количество яиц будет меньше, чем нас, то кинем жребий. Если же находка окажется в единственном экземпляре, то заберет ее тот, кто нашел. Что скажете?
– Справедливо, – не задумываясь, кивнул Виллис.
– Я не против, – пожал плечами Коупленд.
– Я тоже, – кивнул Декс.
– А если яиц будет всего две штуки? Первое, понятное дело, заберет, тот, кто нашел. А второе? – задумчиво нахмурился азиат.
– Я же сказал: кинем жребий.
– А в нем будут участвовать все? Даже тот, кто нашел кладку?
– Нет, все, кроме него.
– Я не согласен, – покачал головой Ролдан, выпрямившись. – Мать вашу, я только что нашел это гребаное гнездо, но почему-то остаюсь внакладе!
– Ты получаешь больше остальных. Все по одному, а ты – два, – напомнил я.