Что он мой
Что дальше?
МАРКС: Ты мог бы сказать?
Ты мог бы это сказать Женни?
ЭНГЕЛЬС: Ничего говорить не понадобилось
Она и так меня выставила вон
МАРКС: Слушай я все устрою
С Ленхен не вышло
Но это не твоя вина
Пусть только молчит
Если будет молчать
Я скажу Женни
Что тебе очень жаль
Что мы должны тебе помочь
Ты ведь столько лет нам помогаешь
Не можем же мы из‐за такой мелочи
На тебя обидеться
Прекращать общение
Женни поймет
Если ты только скажешь что твой
Ленхен ничего не скажет
Я тогда Женни успокою
Уговорю
Что верному другу нужно помочь
А не выгонять
Из дома
ЭНГЕЛЬС: Я только Мэри
По секрету скажу
Чтобы она не думала
МАРКС: Своей женщине говори что хочешь
Женни скажи что это
твой
А я уж там как-то дальше
Должна же она понять
что и не такие вещи случаются
не такие
ЭНГЕЛЬС: Хорошо
Только не переживай
Я это как-нибудь устрою
Ты занимайся своим произведением
А твое произведение важнее всего этого
Буржуазного морального дерьма
И не стоит таких переживаний
Женни нужно успокоить
После смерти Фоксика ей конечно очень тяжело
МАРКС: Конечно
Нервная система расшатана
Для такой ранимой женщины
Эта бедность это нищенствование эти шпики под окнами
Смерть маленького Фоксика
Мне просто совесть не позволяет сказать ей
Она всегда была ревнивой куда там Отелло
Еще сделает с собой что-то
Или что-нибудь
Сам видишь как она зла на тебя
Если бы она потребовала развода то
Это худший вариант
А если самоубийство
она всегда говорила что ей незачем будет жить
если она меня потеряет
ЭНГЕЛЬС: Она бы этим добила нас окончательно
Представь себе аристократка баронесса
кончает с собой из‐за измены мужа-революционера
Ведь эти глупые либкнехты ее обожают
Они бы окончательно от нас отвернулись
Они бы не простили
хором бы орали
Что коммунисты из партии Маркса стали обобществлять жен
И вот пожалуйста
Я уж предпочитаю упасть на колени
И умолять чтобы она меня а не тебя ненавидела
что это я этот бонвиван и что простолюдинок десятками
из‐за своей невоздержанности
использую
МАРКС: Только предупреди свою Мэри
Чтобы не трепала языком
ЭНГЕЛЬС: Не бойся
У нас с Мэри не такие секреты имеются
У меня ведь в Манчестере два дома
И она в тот другой не приходит
Понимает
тайна есть тайна
нельзя значит нельзя
Это ведь девушка из рабочей семьи
Читать писать она не очень умеет
Но ум у нее такой что некоторые социалистические умники
могли бы у нее поучиться
(Входит ЛЕНХЕН)
ЛЕНХЕН: Детям холодно
Госпожа сказала
Принести какую-нибудь одежду
МАРКС: Она очень расстроена?
ЛЕНХЕН: Очень
Наверное выгонит меня с работы
ЭНГЕЛЬС: Она так сказала?
ЛЕНХЕН: Она посмотрела на меня и сказала:
Все рухнуло все
И повторила все
А потом
Все незыблемое растворяется в воздухе
Все святое профанируется
МАРКС: Догадывается?
ЛЕНХЕН: Мне кажется
она знает
но предпочитает не знать
МАРКС: Нет наверное не знает
она говорит со мной
как будто не знает
ЛЕНХЕН: А со мной как будто знает
ЭНГЕЛЬС: Я говорил
Сделать что-нибудь
Пока не поздно
Но меня никто не слушал
МАРКС: Только Ленхен
Заклинаю
Никогда преникогда
сама по себе
никогда не признавайся госпоже
Это ее убьет
Ты же знаешь какая она ранимая
ЛЕНХЕН: У нас в деревне моя бабка говорила
Тому у кого молоток весь мир гвоздем кажется
МАРКС: Понимаю
ЭНГЕЛЬС: Не понимаю
МАРКС: Ну в смысле что я зря боюсь
Потому что она не скажет
ЭНГЕЛЬС: Потому что у тебя молоток?
МАРКС: Что-то вроде того
ЛЕНХЕН: Я пойду а то дети мерзнут
(Берет какую-то детскую одежку и уходит)
ЭНГЕЛЬС: Не было бы счастья да несчастье помогло
Что она неглупая
МАРКС: Не скажет?
ЭНГЕЛЬС: Она на тебя так смотрит
Будто бы такого у нее желания нет
МАРКС: Женни
Женни
Нужно убедить
И это можешь сделать только ты