ЛЕНХЕН: Будет
ЖЕННИ: А кто отец?
ЛЕНХЕН: Случай
ЖЕННИ: То есть кто?
ЛЕНХЕН: Вы его не знаете
ЖЕННИ: Я же знаю всех твоих знакомых
ЛЕНХЕН: А этого одного как раз и не знаете
ЖЕННИ: О Боже
А когда он появится на свет?
ЛЕНХЕН: Наверное в мае
Или в июне
ЖЕННИ: Ну что же
Я не могу тебя осуждать
Ты нормальная здоровая девушка
Было бы странно если бы (пауза)
Энгельс обещал?
ЛЕНХЕН: Обещал
ЖЕННИ: У него там в этом Манчестере
Есть некая Мэри
Я как-то ее видела в Брюсселе
Когда она к нему приезжала
Не очень понятно как с ней разговаривать
Жена не жена
кажется она не особо умна
но ему похоже она нравится
если обещал то поможет
у Энгельса есть свои недостатки
Но если уж он обещает то выполняет обещания
как правило
Так что не бойся
Хотя я этого так просто
Не бойся
ЛЕНХЕН: Я не боюсь
ЖЕННИ: Как же это получается
Сначала я рожу
А через два месяца ты?
ЛЕНХЕН: Скорее три
Я справлюсь
Вы же знаете я люблю детей
ЖЕННИ: Я знаю
Но ты же не справишься со всеми
Твои мои
И кроме того ты все-таки имеешь право требовать чего-то
от отца этого ребенка
Дети ведь на самом деле не рождаются от Святого Духа
ЛЕНХЕН: Ребенок есть ребенок
ЖЕННИ: Да но как ты себе это представляешь?
(Стук в дверь, не дождавшись ответа, вваливается ЛИБКНЕХТ)
ЛИБКНЕХТ: Простите
Что без приглашения
Но тут большая проблема
Господин Карл в полицейском участке
Нужны какие-нибудь документы
ЖЕННИ: Кровь
Вы поранились
(ЛИБКНЕХТ вытирает окровавленное лицо)
ЛИБКНЕХТ: Я спрыгнул с пролетки
И как-то неудачно
Хорошо еще что этот полицейский меня нашел
Знакомый полицейский пришел и говорит
Что Карл Маркс в участке за то что пытался
Продать графское серебро
И его прямо из ломбарда забрали в участок
И не выпускают только если какое-нибудь доказательство
Что эти ложки графов Аргайл не краденые
Иначе он будет сидеть пока не признается
У кого украл так что может какой-то документ
Что вы баронесса и это семейное серебро
А не краденое а то я думал пойду сам подтвердить
Но поверят ли мне я ведь бедный эмигрант
Подозрительный за мной следят так что может лучше вы
Лучше с какими-то документами
или свидетеля
Какого-нибудь богатого уважаемого
ЖЕННИ: А эта пролетка с которой вы соскочили еще ждет?
ЛИБКНЕХТ: Ждет
Наверное ждет
(ЖЕННИ хватает свою сумочку, без колебаний бежит зачем-то в комнату, в которой умер Фоксик)
ЖЕННИ: Поехали
(Затемнение)
Конец первого акта
1851 март. Новая квартира на Дин-стрит, 28. Это жилище еще хуже прежнего: потолки ниже, теснее. На бельевых корзинах сидят трое детей: двухлетний ЭДГАР, пятилетняя ЛАУРА, шестилетняя ЖЕННИХЕН, рядом с ними беременная ЛЕНХЕН с большим животом, ВИЛЬГЕЛЬМ ЛИБКНЕХТ и КАРЛ МАРКС. Беременная ЖЕННИ с очень большим животом декламирует фрагмент монолога Порции из «Венецианского купца» Шекспира.
ЖЕННИ: Не действует по принужденью милость;
Как теплый дождь, она спадает с неба
На землю и вдвойне благословенна:
Тем, кто дает и кто берет ее.
И власть ее всего сильней у тех,
Кто властью облечен. Она приличней
Венчанному монарху, чем корона.
(–)
Жид, за тебя закон; но вспомни только,
Никто б из нас не спасся[1].
И что-то там еще не помню дальше
МАРКС: Браво!
ВСЕ: Браво!
МАРКС: Бис!
ВСЕ: Бис!
ЖЕННИ: Я устала
Давайте лучше споем
Вместе
МАРКС (поет):
Копейка и полтина
Они со мной давно, давно.
Копеечка – на воду,
Полтинник – на вино!
Копеечка – на воду,
Полтинник – на вино!
ВСЕ: Хайди, хайдо, ха ха
Хайди, хайдо, ха ха
ЛИБКНЕХТ:
Селяне и девчонки,
Кричали мне: «О, жуть! О, жуть!»,
Когда я приближаюсь,
Когда я подхожу.
Когда я приближаюсь,
Когда я подхожу.
ВСЕ: Хайди, хайдо, ха ха
Хайди, хайдо, ха ха
и т. д.
(Стук. На пороге стоит ЭНГЕЛЬС с большой корзиной, в ней еда и цветы)