Колотите, дерите, держите без сна,

Рвите заживо, трите, морите меня!

Мне бы только словчить и долгов не платить.

А потом пусть народ называет меня

Негодяем, нахалом, шутом, наглецом,

Шарлатаном, буяном, судейским крючком,

Надувалой, громилой, бузилой, шпиком,

Срамником, скопидомом, сутягой, лгуном,

Забиякой, задирой, бахвалом, клещом,

Подлипалой, прожженным, паршой, подлецом,

   Приживалом, плутом!

Пусть прохожие так окликают меня.

Как хотят, так пускай и поносят меня,

Пусть меня, если надо, Деметрой клянусь,

   Изотрут в колбасу

И на ужин дадут мудролюбцам!


Сократ

Что решил, решил он крепко,

                              Не робея, пламенея.

   Твердо знай:

Нашу науку осилив, до неба прославлен

       Меж людей ты будешь.


Стрепсиад

  Что ж делать мне?


Сократ

Со мной проводи свои дни!

                           Завиднейшей жизнью

Жить начнешь отныне.


Стрепсиад

                     Будет успех?

   Счастье, удачу увижу?


Сократ

Будут теперь тесниться у двери твоей

Пришельцев толпы,

Мудрость твою вопрошая, дружбы с тобой ожидая,

В путаных тяжбах своих, в делах опасных

Лишь от тебя добиваясь помощь добыть и совет.


Предводительница хора

Так начни ж, как обычно: возьми старика

                             в предварительное обученье,

Испытай его разум, сноровку узнай, остроумие,

   память изведай!


Сократ

Начнем же! Опиши мне самого себя,

Чтоб, нрав твой изучивши, мог надежнее

Уловками поближе приступить к тебе.


Стрепсиад

Ты на меня готовишь приступ! Зевс-отец!


Сократ

Ничуть! Порасспросить тебя мне хочется.

Ты памятлив, скажи?


Стрепсиад

                          С двойною памятью,

Когда должны мне, помню замечательно.

А должен я – разиня, забываю вмиг.


Сократ

Есть у тебя наклонность к красноречию?


Стрепсиад

К двуречию скорей, чем к красноречию.


Сократ

Как станешь ты учиться?


Стрепсиад

                                 Ничего, сойдет!


Сократ

Теперь вопрос из области возвышенной

Тебе поставлю. На лету хватай его!


Стрепсиад

Хватать? Как пса, ты хочешь натаскать меня!


Сократ

Тяжелый случай! Глуп он и невежествен.

Боюсь, старик, понадобятся розги нам!

Чем на побои ты ответишь?


Стрепсиад

                                     Дамся бить.

Немного жду, друзей зову в свидетели,

Еще немного – в суд тащу обидчика.


Сократ

Снимай накидку!


Стрепсиад

                     Разве провинился я?


Сократ

Нет. Голыми заведено входить сюда.


Стрепсиад

Но я же не для обыска в твой дом иду.


Сократ

Снимай! Болтать довольно!


Стрепсиад

                                     Мне одно скажи:

Когда прилежен и усерден буду я,

Кому я уподоблюсь из учащихся?


Сократ

На Хэрефонта будешь ты во всем похож.


Стрепсиад

Беда, беда мне! Полутрупом сделаюсь!


Сократ

Не смей болтать! За мной иди и слушайся!

Сюда скорее!


Стрепсиад

               В руки мне вложи сперва

Медовую коврижку. Замираю я.

Мой бог! В пещеру я схожу Трофония.


Сократ

Входи, входи! Чего у двери ежишься?

Сократ и Стрепсиад входят в мыслильню.


Предводительница хора

Парабаса

Так иди же на радость! Есть воля в тебе

  И отважная мысль.

  Будет пускай удача с ним!

  Он, не глядя на старость,

  Не побоясь плеши своей, тяжелый груз

    новых наук

  Вздумал вместить в череп седой,

  Хочет постигнуть мудрость.


Зрители, хочу говорить с вами откровенно я,

Искренне. Свидетелем мне – мой кормилец Дионис!

Так же как к победе стремлюсь, к славе и к удаче я,

Так же вас считаю, друзья, за людей понятливых

И игру вот эту мою лучшей среди всех других.

Вам уж я однажды ее предложил. Трудней всего

Мне она досталась, и что ж? Пред толпою грубою

Незаслуженный потерпел я провал. Виной тому

Вы, толковые, знатоки! Ради вас старался я!