– Прекрасно. Это распространенный случай. Если бы снизу была птица, было бы куда более странно. Но все равно – русалок не бывает.
– Я видела ее, вот как сейчас тебя.
– Это чья-то дурацкая шутка! Если твоя, то вдвойне дурацкая. Я только начал по-настоящему играть. Сейчас выиграю пятьдесят тысяч.
– Я сама видела ее в море!
– Хорошо, ты видела ее в море, я тебе верю. В конце концов, почему в цирке уродов Барнума могла быть русалка, а в море нет? Насколько я помню, сам Барнум отлавливал их у островов Фиджи. Когда цирк Барнума выступал в Париже, я видел мумию этой твари. Мерзкое страшилище, похожее на обезьяну и тунца одновременно. А теперь, если не возражаешь, я вернусь к игре.
– Владимир, она была красива. Во всяком случае, в верхней части.
– Дорогая, оставим верхнюю часть красотки до после игры.
Алиса фыркнула и быстрым шагом направилась к выходу.
– Еще раз прошу извинить меня. – Тарло вернулся к столу. – Итак, господа, туз пик, король пик, дама пик, валет… ну и в довершение всего – десятка. С вашего позволения – роял-флэш. – Граф придвинул к себе лежащие в центре стола купюры. – Желаете продолжать? – В этот миг дверь зала вновь открылась, Владимир поглядел и с досадой бросил: – Увы, похоже, мне все-таки придется на время прерваться.
К столу, ловко маневрируя между собравшимися, пробирался Андре.
– Что-то стряслось? – недовольно глядя на него, поинтересовался граф.
– Срочная депеша, ваше сиятельство!
– Прошу извинить, надеюсь, позже я вернусь к игре. Забери это. – Тарло указал камердинеру на деньги и, пробормотав себе под нос: «Что за день такой, право слово!», – направился к выходу.
Андре указал на дверь кабинета.
– Нам сюда.
Тарло пожал плечами. Судя по начищенной до блеска табличке, кабинет принадлежал главному распорядителю игорного дома.
– Прошу, ваше сиятельство. – Камердинер приоткрыл дверь. За массивным резным столом, подобно сфинксу возле пирамид, высилась Мари Ле Блан. Рядом в чиппендейловских креслах сидели баронесса и ее камеристка.
– Только не говори мне, что речь пойдет о русалке, – оборачиваясь к Андре, проговорил граф.
– О ней, осмелюсь доложить.
Тарло вздохнул и переступил порог.
– Присаживайтесь, граф, – пророкотала мадам Ле Блан. – Андре, и ты не стой в дверях. Я собрала вас здесь…
– …чтобы сообщить пренеприятнейшее известие, – пробормотал Тарло.
– Пренеприятнейшее известие? – удивилась хозяйка кабинета. – Отчего же? Ничуть. Скорее хорошее. Ваша очаровательная невеста рассказала нам о встрече с русалкой.
– Мадам, в Пажеском корпусе, где я имел честь учиться, был замечательный преподаватель естественных наук. Так что я готов с большим интересом выслушать любые легенды о русалках, кентаврах, грифонах и прочих обитателях бестиариев. Но не просите, чтобы я принимал их всерьез.
– Тем не менее, граф, происшествие заслуживает внимания. Мадам Алиса своими глазами наблюдала существо, чрезвычайно похожее на русалку. Завтра оно назначило встречу в открытом море. Кстати, баронесса, – шеф тайной службы принца устремила суровый взгляд на красотку, – я вынуждена предостеречь вас от очередных попыток сбежать.
– Кто вам сказал, что я намеревалась сбежать? Это была небольшая морская прогулка.
– Именно так, именно так, – кивнула мадам Ле Блан. – Однако наперед знайте, русалка спасла вас от больших затрат. Пройди вы еще милю, и наперерез вам был бы выслан флагман его высочества. А оплата израсходованного угля впоследствии была бы вычтена из денег, отпущенных на ваше содержание.
Алиса в негодовании поджала губки, но анонимная купальщица не удостоила внимания ее выразительную гримасу.