Я в панике уставилась на свои пальцы, на кончиках которых вспыхнули знакомые черные искорки.
7. 6
— Алора, с тобой точно все в порядке? — король Торд участливо смотрел на меня. — Может, все-таки примешь снадобье?
— Все хорошо, Ваше Величество. С вашего разрешения я пойду.
— Иди. Я успокою королеву и сообщу ей, что Ниса Орини будет освобождена от должности фрейлины Малики.
— Зайдите к Малике утром. Если у вас будет такая возможность.
— Да-да, конечно. Ты права, — снова растерянно покивал король и склонился над бумагами.
Его явно что-то беспокоило. Мне было интересно, что именно. Но придворному зельевару не положено задавать королю такие вопросы.
***
Последние два года я жила в самом сердце Таравии, но так и не смогла привыкнуть к вечной суете большого города. Поэтому с огромным удовольствием при первой же возможности сбегала в лесную чащу, где обитал старый орк-отшельник. Король Торд исправно посылал со мной охрану, я же отводила глаза его рыцарям, пускала свою кобылку в галоп и добиралась до домика орка первая. А дальше начинался традиционный цирк с конями и благородными рыцарями, пытающимися спасти меня из лап мерзкого орка. Спасали меня не особо активно, рыцари вообще к домику не приближались, предпочитая изредка интересоваться, жива ли я там или меня уже съели. Я отвечала, что в порядке и предлагала вернуться в город. На что рыцари отвечали, что обязаны меня охранять.
Было бы от кого!
Лесной орк Холл был очень даже милый, обожал уединение и сказки. Рассказами о делах минувших дней я оплачивала доступ в садик орка, разнообразию флоры в котором могли позавидовать профессиональные травники. Так что мы пили чай, болтали, а потом мне предоставляли и ключ, и особые цены на травы, как постоянной и очень приятной клиентке.
— Какую историю ты хочешь услышать сегодня, Старый Холл?
— Расскажи мне о драконах и их потерянных дарах.
— Вряд ли эта история потянет на сказку…
— Ничего, Маленькая подруга. Я мудрый орк и понимаю, что не у всех сказок счастливый конец.
Хотя в домике орка жарко горел огонь, меня бросило в озноб. Холл не Малика и не обладал даром предвидения, но порой грубоватый и простоватый выходец из степей поражал меня меткими замечания и интересными выводами.
— Драконы живут в далеком, изрезанном каньонами и покрытом древними горами Альгаре. Прибыв в наш мир, они заняли свободные земли, которые до тех пор считались непригодными для проживания. Да и сейчас в них мало кто рискнет сунуться…
— Отчего же. Не перевелись герои. Я вот ходил, — неожиданно произнес Холл.
— Ты бывал в Альгаре?
— Лишь в той его части, где холод пробирает до костей, а сами кости излучают призрачный свет. Где повелители тлена зажигают огни смерти, не давая душам вернуться в извечный круг жизни…
— Ты ходил в Пустошь, — потрясенно выдохнула я.
— Бывал. — Холл приподнял пустой рукав.
Мы никогда не обсуждали, где и при каких обстоятельствах Холл потерял свою руку. Выходит, в Пустоши, что в самом сердце горного края.
— Так что с дарами, Маленькая подруга?
8. 7
— Дары рассеялись во время перехода. И теперь драконы ищут тех, в ком пробуждается их магия, чтобы утащить в свое логово.
— Альгар прекрасен, — толстые губы Холла растянулись в улыбке, обнажив изогнутые желтоватые клыки. — Но он пугает тебя? Так пугает, что ты приходишь за травами и варишь парализующее зелье?
— Замораживающее, — поправила я орка, но осуждение в его взгляде заставило почувствовать себя неуютно.
— Ты гасишь свою магию, Маленькая подруга.
— Я не хочу, чтобы дракон разрушил мою жизнь снова! Как это уже однажды сделал проклятый драконий дар!