— Мой огонь очень сильный, Малика. Но сильнее его мое желание помочь одной юной особе, которая снова начала видеть слишком яркие сны.

— А я больше не боюсь снов, это лорд Карс почему-то дрожит как заяц. Ещё и мама злится…

— Королева не злится, а беспокоится, — поправила ее я.

И вздрогнула, когда дверь в покои принцессы распахнулась. Придворный маг устал ждать, когда же я о нем вспомню.

— Алора, тебя позвали не для того, чтобы ты обсуждала с Маликой свою королеву.

— Тогда ты можешь доложить королеве, что я дала Малике снадобье и ей стало лучше.

Глаза девочки посерели, а на лице расцвела улыбка.

— Дар уснул, — с облегчением объявила она. — Я тоже буду спать.

И Малика снова начала зарываться, как зверёк, под гору мягких подушек.

Я подала лорду Карсу знак, что нам нужно выйти из комнаты принцессы, и уже в коридоре сказала, что сегодня отправлюсь в лес за травами для новой порции зелья. Придется ему самому держать оборону и общаться с расстроенной королевой. Мужчина оценил перспективы и переменился в лице.

— Не поверю, что нужные травы нельзя купить в столице.

— Нельзя.

— Сделай заказ травникам из гильдии. Они достанут все по списку.

— И заодно узнают рецепт моего зелья.

— Да кому он нужен!

Вам, например.

Лорд Карс не раз пытался выведать рецепт, даже замок на моей лаборатории взламывал. Пришлось разориться на магический запирающий артефакт с сюрпризом. Горе-взломщик, которого он ко мне подослал, еще неделю источал аромат скунса.

5. 4

— Лорд Карс, я не спрашиваю разрешения, а предупреждаю. А могла бы ничего не говорить. За свои действия я отчитываюсь исключительно перед королем Тордом.

— А должны были бы подумать, что скажете совету магов, если он захочет проверить ваш диплом.

— У меня его нет. И вам это известно. Есть только знания, которые позволяют соответствовать должности придворного зельевара.

— И непонятно, как вы их получили, — выплюнул лорд Карс.

— Вы будете последним человеком, который выведает эту тайну. Я нужна Малике, нужна короне…

— И только это обеспечивает вам безопасность. Учтите, госпожа Алора, Совет магов не любит безродных выскочек из деревенской глуши.

Безродная. Для для всех я была сиротой без поддержки близких. Во время последней встречи с родителями, мы решили, что так будет лучше для всех. Они выделили мне солидную сумму, я использовала ее для переезда из нашего княжества в соседнее королевство. А все потому что после смерти Вельды, я уже не могла оставаться в нашем домике.

— Лорд Карс, я в любовницы Совета магов не набиваюсь. Я за взаимовыгодное сотрудничество. Кстати, доступа в покои королевы у меня нет. Так что сообщите сами Её Величеству, что Малика вне опасности.

И, обойдя остолбеневшего лорда Карса, я направилась туда, где меня очень ждали.

В кабинете Его Величества.

***

Правитель Таравии, король Торд, был неплохим человеком, его любил простой народ и уважала знать. Вот только магов в его королевстве было маловато, как и природных магических источников. Но король не унывал, созвал совет из тех талантов, что народились, и призывал на службу иноземцев, в качестве рабочих лошадок. Примерно, как меня.

Весть о том, что его дочь стала носительницей драконьего дара, король принял со спокойной рассудительностью и спросил, можно ли спасти принцессу. Слухи о том, что драконья магия разрушает хрупкие сосуды, добрались и до человеческих земель. Вот почему многие считали, что переезд к драконам — единственный способ избежать гибели. Но вот беда — драконы не отпускали тех, кто попадал к ним в лапы.

Король Торд не желал отдавать дочь драконам, поэтому и согласился опробовать мое зелье. Это был крепкий блондин сорока пяти лет с умными серыми глазами.