Я попыталась тащить ее по полу, но сил почти нет, чтобы идти самой. Мне никак не дотащить ни ее, ни себя. Я попробовала поднять Лору, но поднять ее бесконтрольное тело сейчас оказалось невозможно.
— Помогите! — я кричала что есть силы, пусть даже мой крик сейчас не громче мурлыканья котят.
Я ни секунды не жалела о том, что вернулась за девушкой. Шанс был и довольно неплохой. Я попробовала спасти невинную жизнь Лоры.
Плотный дым заполнил коридоры. Глаза затянулись пеленой. Неизвестно, когда нас вытащат, ведь огонь в другой стороне — наверняка первым делом пойдут тушить его. А мы так и будем лежать здесь, и когда нас найдут, мы уже достаточно надышимся угарным газом, чтобы больше никогда не проснуться.
8. Глава 6. Тайлер. Она не та, кем кажется
— Что там случилось? — Фиби подбежала, когда мы уже вышли из здания.
— Пожар, — без особого энтузиазма ответил я.
— Это я и без тебя знаю.
Я еле сдержался, чтобы не вывести Мэри раньше пожарной тревоги. То, что в библиотеке пожар, стало понятно давно, еще до того, как Лекса унюхала дым и оповестила об этом окружающих.
На заднем дворе толпами собрались напуганные школьники. Даже теперь, когда их жизням ничего не угрожает, они продолжают трястись от страха и без умолку обсуждать случившееся.
Меня переполняла злость на Фиби. Ради чего она приехала?
— Если знаешь, то зачем пришла?
— Беду почувствовала, — мне явно не удалось зацепить Фиби. Она продолжала спокойно смотреть на здание, не пошевелив и глазом в мою сторону.
— Отец тебя отправил, да? Странно, что не кого-то другого, — меня переполняло возмущение. Чувствуя, что я накаляюсь, Мэри сильнее сжала мою руку. — Я спокоен!
— Тайлер, прекрати, — ласково произнесла Мэри. — Лучше скажи, все выбрались из здания? И что там вообще произошло?
Я закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Но мысли Фиби так и лезли в голову, сбивая меня с толку.
— Не знаю. Наверное, все выбрались.
Вокруг царила настоящая суета. Кто-то охал и радовался тому, что нашел друга, кто-то сплетничал о возможных причинах пожара, а кто-то на задворках и вовсе неприкрыто радовался, что будет настоящая отмазка для родителей. Огня не видно, но дым так и валил из дверей и окон.
— Фиби, а ведь это и правда странно, что Лекса почувствовала запах раньше остальных, — заметила Мэри.
— Она не первая почувствовала дым, — коротко ответила сестра.
— Да, но все же. Ваши способности мне известны. Я не удивлена, что Тайлер учуял запах задолго до сигнализации. Но она ведь просто человек.
— Я уже говорил: она непохожа на просто человека. Точнее, она будто скрывается в какой-то личине, оболочка человека, но нутро...
— Т-ш-ш! — зашипела Фиби. — Здесь полно людей!
Я закатил глаза.
— Фиби, ты прекрасно знаешь, что нас сейчас никто не слушает.
— Осторожность не помешает! — все еще шипела Фиби. — К тому же ты, скорее всего, ошибаешься.
Я выразительно посмотрел на Фиби. Сестра не всегда была так осторожна и часто перегибала палку в своем энтузиазме. А тут такая резкая перемена.
— Я не ошибаюсь, — ответил я.
«Тайлер, ты прекрасно понимаешь, что вампира в человеке не спрячешь. Доказывая обратное, ты накличешь беду».
«Эй! Во-первых, я не доказываю, а слежу! А во-вторых, хватит лезть ко мне в голову или, по крайней мере, делай вид, что не делаешь этого!»
Я понимаю, что и при жизни близнецы связаны невидимой нитью, но после обращения эта «улучшенная» связь стала невыносимой. Со временем я научился контролировать себя и не лезть в голову сестры, но Фиби слишком любопытна и несдержанна, чтобы отказать себе в удовольствии покопаться в чужих мыслях.