Пожамкав бледными губами, словно размышляет, пожилой мужчина поправил очки и ничего не ответил. Казалось, вообще решил меня проигнорировать, уткнувшись в журнал.
Выискав что-то на странице, преподаватель снова взглянул на меня. На этот раз с напускной суровостью и скрытым торжеством. Оно затаилось в уголках его почти бесцветных глаз.
– Драгон, а вы пропущенные темы изучили? – требовательно спросил месье Шрафт. – Почему до сих пор не сдали работы на проверку? Я вас как к экзамену должен допустить?
Опешив от такого резкого перехода, я первым делом испытала искреннее желание ломануться в коридор вслед за своими однокурсниками. Но, вспомнив, что вообще-то давно все переписала и совсем молодец, с широченной наглой улыбкой достала из рюкзака тетрадь и положила ее на край стола преподавателя.
– Так что там с ухажером? Мадам Велби сказала, что был один, но так и не смогла припомнить его имени, – подталкивала я мужчину к откровенности.
Бегло пролистав мою тетрадь, он недовольно захлопнул ее и вернул все на тот же край стола. Сложив руки на худощавой груди, скрытой мешковатой мантией, воззрился на меня с неприкрытым раздражением.
– Я тоже не помню имени того студента! В конце концов, он может и не быть вашим отцом! – возмущался преподаватель.
– И я это прекрасно понимаю, месье Шрафт. Но хотя бы внешность? Вы мне очень-очень поможете, – взмолилась я, со всей очевидностью осознав, что все он прекрасно помнит.
А иначе бы не пытался отстоять чужие права на личную жизнь. Да и кому, как не полуночнику с идеальной памятью, помнить всех студентов, которых он обучал?
Посверлив меня взглядом долгую минуту, Абаган Шрафт все-таки сдался:
– У ухажера вашей матери были короткие темно-русые волосы и голубые глаза. Я запомнил его как высокого худощавого парня, который отличался особыми ловкостью и силой. На этом ваш допрос окончен, мадемуазель Драгон?
Понимая, что больше мне ничего не скажут, я в смешанных чувствах удалилась с поля боя. Кажется, мадам Пелисей была права в том, что у мамы в юности имелось множество ухажеров. Куратор и преподаватель описали студентов с разным цветом волос, оставив меня в полной растерянности.
Мы неизменно возвращались к тому, с чего начали. По всему выходило, что единственный шанс узнать, кто являлся моим отцом, – это все-таки залезть в хранилище преподавательской библиотеки.
Предпоследней в измененном расписании у нас значилась химартефактория. Этот предмет не преподавали первокурсникам, но землеведение на сегодня отменили, а просто отпустить нас на перерыв не пожелали.
И пожалуй, это было лучшее решение мадам Пелисей. На самую настоящую ведьму в остроконечной шляпе и темном-синем строгом платье мы все смотрели, затаив дыхание. Она целиком и полностью олицетворяла собой тот образ ведьмы, который представляли себе люди и на Светлой стороне.
Разве что оказалась куда симпатичнее и моложе. И без бородавок, естественно, но зато с самой настоящей метлой.
Именно от мадам Шарбо мы узнали, почему этот предмет пока не преподавали нашему курсу. Химартефактория, как и астрономия, сочетала в себе на первый взгляд несочетаемое – сплетение магии и науки. Для молодых зеленых полуночников эта смесь являлась столь же опасной, сколь и выход на Светлую сторону без подготовки.
Собственно, на этих занятиях полуночников и обучали использовать все то, что так щедро изготавливали ведьмы, ведь их чары имели совершенно иную форму. У каждого артефакта существовала своя инструкция и свои особенности взаимодействия.
– …каждый артефакт создавался и создается с целью облегчить жизнь полуночникам, – рассказывала мадам Шарбо, отмечая взглядом каждого из нас. – Но не всегда удается соблюсти главное правило: не навреди. Моя задача – научить вас использовать артефакты так, чтобы вы не навредили с их помощью ни себе, ни другим.