- Хорошо, милорд. Я усвоил урок, - заверил он.

- Если почувствуете хоть что-то необычное, скажите мне, - велел Оберон. Элиза не стала подходить к ним, просто села в одно из кресел. Принц снова утвердительно качнул головой.

- Да, милорд. Разрешите идти? У меня скоро первое занятие… - он покосился на Анри и пробормотал: - Как раз зельеварение.

- Идите, - кивнул Оберон, и молодой человек пошагал к выходу. Анри усмехнулся, и они побрели к Элизе.

- Вот что значит хорошая трепка, - язвительно произнес Анри. – Как много ума она отвесила этому юноше! И всего за пару минут.

Оберон покачал головой. Он не сомневался в педагогических преимуществах взбучки, но сейчас…

- Кто-то стравил вас, - уверенно сказал он. – Осталось выяснить, кто и почему.

- Что ж! – беспечно улыбнулся Анри. Сейчас, когда принц ушел, к нему вернулось прежнее веселое расположение духа. – Тогда будем жить дальше, работать и искать негодяя.

***

Кабинет, в котором Оберон читал лекции студентам своего второго курса, граничил с маленькой лабораторией, которую Анри отвел под свой склад для того, что сейчас не нужно, но потом может как-нибудь пригодиться, и накопленного количества шагов хватало, чтобы декан и Элиза могли спокойно делать свою работу.

- Сейчас две пары, а потом перерыв, - сказал Оберон. Студенты, которые шли мимо них в аудиторию, с любопытством смотрели на Элизу и своего декана. Всем было интересно, что за женщина теперь делит с ним жизнь. – Если погода позволяет, то я обедаю на свежем воздухе. Присоединишься?

Элиза подумала, что вряд ли у нее есть выбор и только потом опомнилась и оттолкнула от себя тягостные мысли.

- Конечно, - ответила она. – Сегодня так солнечно! Будто снова лето.

На том они и расстались. Оберон вошел в аудиторию, и Элиза услышала, как гневно пророкотал его голос:

- Какой мерзавец уже накидал шары-вонючки?

Мерзавцы шумно принялись оправдываться, что тут все так и было еще до их прихода.

Однажды Элиза уже была в лаборатории зельеварения – отец приводил ее к какому-то из своих армейских товарищей, чье имя она успела забыть – но сейчас все равно удивилась обстановке. Да и кто бы здесь не удивился? Чего тут только не было! И бесчисленные держатели с колбами в металлических лапках, и разноцветные груды полудрагоценных камней, и бесчисленное количество пузырьков с деревянными пробками, в которых плавали цветы, и банки с заспиртованными жабами и ящерицами, даже какие-то кости, сложенные в коробку у стены. Анри, который сейчас выглядел, как король в королевстве, с важным видом произнес:

- Это запасное хранилище. Почти все здесь пришло в негодность, вам надо будет найти вещи, которые еще можно как-то использовать. Остальное домовые бросят в печку.

Элиза с готовностью кивнула. Она чувствовала какой-то томительный застой в душе и скорее хотела заняться каким-нибудь нужным делом.

- Вот вам артефакт для оценки, - сказал Анри и протянул Элизе маленькую лупу в золотой оправе. – Наводите на предмет, и если загорится желтый, то эта вещь уже бесполезна. А если зеленый, то с ней еще можно работать, тогда отложите ее вон туда, на стол, а я потом заберу и проверю.

- Хорошо, - улыбнулась Элиза. Из-за стены донесся голос Оберона, но она не различила слов.

Что ж, они рядом, это хорошо. И не только потому, что нет боли в груди.

- Загляну к вам после лекции, - Анри улыбнулся в ответ и вышел в коридор.

Когда закрылась дверь, хранилище погрузилось в ту торжественную тишину, которая бывает на кладбищах. И ощущение, что кто-то не сводит взгляда с незваного гостя, было таким же. Элиза похлопала в ладоши, свет ламп сделался ярче, и ощущение взгляда пропало. Самое обычное хранилище, заваленное старым хламом. Как у них на чердаке – туда тоже стаскивали вещи, которые нельзя использовать, а выбросить жалко, вдруг еще понадобятся. Возможно, сейчас кто-то как раз подбирается к этим вещам, уже вынесенным на свалку.