— Миранда Корвена, — поприветствовал он ее.

— Мастер Изергаст, — ответила она, прислушиваясь. — Откуда музыка?

— Из артефакта, — ответил некромант, отставляя бокал на низкий столик, где помимо бутылки вина стояла ваза с фруктами, сырная тарелка и какие-то хитрые пирожные с белыми шапочками крема, усыпанными красными ягодами. — Хочешь взглянуть?

— Пожалуй, — согласилась она, входя внутрь.

Дверь за ней захлопнулась, отрезая путь назад, и Миранда на миг почувствовала себя наивной мышкой, забежавшей в логово хищного зверя. Однако мастер Изергаст протянул ей шкатулку, откуда лилась мелодия, и Миранда, позабыв о страхах, подошла ближе и взяла артефакт.

— Немного магии ветра — и струны вибрируют в заданном порядке, — пояснил он, забирая шкатулку и возвращая ее назад на стол. — Присаживайся.

— А зачем нам музыка? — поинтересовалась Миранда, опускаясь на диван.

— Для атмосферы. Ты хочешь повысить уровень, не так ли? — равнодушно уточнил мастер Изергаст. — Лучше делать это без сопротивления. Не бойся, я тебя не съем.

Он поднялся, взял еще один бокал и, налив в него густое темное вино, подал Миранде.

— За успех, — провозгласил он, легонько касаясь своим бокалом ее.

— Угу, — промычала Миранда, пригубив.

Вино было терпким и совсем не сладким. Бросив настороженный взгляд на некроманта, который сел рядом, отпила еще глоток.

— Итак, чем займемся? — спросила она. — Огласите учебный план, мастер Изергаст.

Он задумчиво поиграл бокалом, поймав хрустальными гранями отблеск свечей.

— Я не могу пока точно сказать, — ответил он лениво. — Сначала мне надо найти к тебе подход, Миранда Корвена. Расскажи о себе.

— Что именно? Мой отец был магом огня, мать запечатанная. Я жила в поместье Корвена с рождения и до появления в нем мастера Адалхарда накануне моей свадьбы.

— Ты была помолвлена, — утвердительно произнес мастер Изергаст. — Еще до Родерика.

— Да.

— Любила его?

— Кого?

— Да хоть кого-нибудь.

— А это важно?

Вздохнув, мастер Изергаст отставил бокал на стол и взял ее руку в свою. С нажимом провел по ладони, растирая ее, помассировал бугорок под безымянным пальцем.

— Конечно, важно, — нахмурив темные брови, ответил некромант, — твои потоки совсем забиты.

— Совсем? — расстроилась Миранда.

— Вы ведь еще не проходили строение энергетических каналов? — равнодушно спросил он.

— Мы только начали анатомию.

— Хорошо, — сказал он. — То есть, плохо! Очень плохо, Миранда Корвена. Ну-ка, развернись ко мне спиной. Допей вино, вот так, я налью еще. Тебе нравится?

В ее руках оказался полный до краев бокал, музыка стала громче, а ладони мастера Изергаста опустились на ее плечи.

— Вино отличное, — пробормотала она.

— Надо тебя немного расслабить, — сказал мастер Изергаст, разминая ее плечи. Сильные пальцы пробежали по шее, помассировали мочки ушей. — Так что за жених был?

— Обычный, — пожала она плечами. — Жил по соседству. Мы с детства общались. О, вот так хорошо!

От вина и неспешных уверенных ласк по ее телу растеклось тепло. Хотелось закрыть глаза и отдаться на волю мужских рук. Похоже, мастер Изергаст знает, что делать. Он распустил ее косу, расчесал пальцами пряди.

— Немного влажные, — заметил он.

— Я только из душа. Это плохо?

— Напротив. Очень предусмотрительно.

— Когда я вас оживляла, Родерик тоже сказал волосы распустить, — пробормотала она.

— Зовешь его по имени?

— Привычка, — ответила Миранда.

— У тебя с ним была интимная близость?

— С мастером Адалхардом? Нет, конечно.

— А с кем была?

— Ни с… А почему вы спрашиваете? — она развернулась к Изергасту, выскользнув из-под его рук. — Тоже из-за энергетических потоков?