У входа в амфитеатр появилась Дарина. Она шла с непокрытой головой, подставив рыжие кудри холодным каплям дождя, и это выглядело очень красиво.
Не произнеся ни слова, девушка села рядом с Флориндой, коротко кивнув нам с Мидарой, которая пыталась сказать что-то ещё, но я остановила её, случайно взглядом наткнувшись на Бертольда Вильямсона.
Я была уверена, что это он, хотя голова мужчины, как и у остальных, была покрыта капюшоном. Но рассматривать трибуну и дальше времени не было. Вход снова отворился, и мы все разом подскакивали со своих мест, приветствуя преподавателей.
Их оказалось трое: гранда декан, гранд ректор и ещё один, кто-то маленького роста, как ребёнок двенадцати лет. Позади преподавателей, как четыре чёрных ворона, стояли кураторы.
Сердце ёкнуло, когда я нашла взглядом господина Мура, но он не смотрел на трибуны и вообще выглядел равнодушно-отстраненным.
Преподаватели устроились на первом ряду напротив нас, а кураторы заняли второй.
Ректор вытянул вперёд руку, показывая, что можно сесть. С этого момента я будто смотрела на себя со стороны. Всё было, как в тумане. И короткая речь ректора, желавшего нам проявить себя, и выступление гранды Моррисон, которая объясняла, что от нас потребуется.
Выйти на средину сцены и ждать — всё, что я запомнила, упустив, должно быть, что-то важное. Но мне это было без разницы. Я чувствовала себя так, будто проживаю последние моменты бытия, и от этого становилось одновременно и сладко, и приторно горько.
Первой вызвали Флоринду. Она вмиг преобразилась и перестала дрожать, скинула плащ, оставшись в одном платье - синей униформе с нашивками академии.
Помню, у меня мелькнула мысль: «Как здорово, что я не первая», и потонула в сером тумане смятения. Флоринда вышла на круглую сцену, к ней приблизился преподаватель-карлик.
Двигался он быстро и проворно, будто не шёл, а скользил, и внешность имел довольно привлекательную, если бы не короткие рахитичные конечности, будто приделанные кем-то к его телу ради жестокой шутки.
Мы затаили дыхание. Мидара ахнула и сжала правую руку в кулак. А я просто смотрела, широко распахнув глаза и сдерживаясь, чтобы не приоткрыть от удивления рот.
Только что Флоринда стояла посреди арены и исчезла, стоило карлику взять её за руки. Сам преподаватель так и остался стоять посреди арены, закрыв глаза и держа в ладонях пустоту.
Однако все делали вид, что так и должно было быть. Гранда Моррисон вызвала Мидару. Ей пришлось несколько раз повторить имя, декан уже прямо смотрела на мою соседку, а та находилась будто в каком-то трансе. Я дотронулась до руки Гревес, и только тогда девушка вздрогнула, очнулась и непонимающим взглядом посмотрела вокруг.
— Иди, — прошептала я, не слыша собственного голоса, но Мидара меня поняла и, сорвавшись с места, бросилась на арену. Будто зная, что надо делать, она подошла к карлику, застывшему неподвижно, как статуя древних богов, и аккуратно вложила в его ладони свои, чтобы мгновенно повторить судьбу предшественницы. Исчезнуть.
Моим первым побуждением было закричать, но я сдержалась, угадав по спокойным лицам окружающих, что всё идёт по плану. Третьей вызвали меня, чему я очень обрадовалась. Видеть, как в воздухе растворяется ещё одна девушка было бы больнее, чем исчезнуть самой.
С удивительным спокойствием, граничащим с нервным ступором, я вышла на арену и сняла плащ, аккуратно положив его скамью рядом с одеждой других адепток. Дождь в центре арены, где и стоял преподаватель-карлик, почти прекратился, по крайней мере, я не ощущала ледяных капель, попадавших на лицо и руки.