– Надо его растереть, и посильнее! – сказал Жак, тогда как Жан тщательно разглядывал веревку. – Это восстановит циркуляцию крови.

Вечно торопящийся Франсуа принялся так энергично растирать грудь повешенного, что она вскоре местами покраснела.

– Эй, старшой! – обратился Жак к занятому изучением удавки Жану в ожидании момента, когда надо будет сменить Франсуа. – Что там тебя так заинтересовало?


– Да он еще теплый!


– Да ничего… Просто я думаю, что работу сделали плохо. Веревка совсем новая и не намылена… Узел слишком широкий… Джентльмену повезло…

– Твоя очередь, Жак! – прервал их запыхавшийся Франсуа. – Я больше не могу! Уфф!..

Франсуа выдержал минут десять, Жак продержался четверть часа.

– Лошадиная работа, – сказал он в комическом запале, – а он не шевелит ни ножкой, ни лапкой. И тем не менее он покраснел, как лис с содранной шкурой.

– Если с тебя хватит, малыш, я сменю тебя.

– Давай! И попробуй сделать лучше… Что же до меня, то я всю ладонь чуть не стер.

Жан весьма добросовестно растирал Боба минут двадцать, притом так неистово, что даже вспотел. К пациенту начала возвращаться жизнь.

– Ну вот… Уже добрых три четверти часа мы работаем так, будто нам платят по двадцать пять франков в день, а на него это действует, как пластырь на голенище сапога.

– Минуточку, малыш!.. Я не ошибся… Он вздохнул.

– Не может быть!..

– Я не ошибся… Он дышит… но не сильно.

– В него надо что-нибудь влить…

– Глоток сливовой водки… У меня немного осталось во фляжке.

– Есть кое-что получше: поджечь волосок трута между пальцев рук или ног… Мертвого поднимет.

Сказано – сделано. Четыре – пять ударов огнива по куску кварца, трут воспламенился и в ту же минуту трещал между пальцами джентльмена, стянутыми концом той самой веревки, на которой его подвесили.

Одновременно Франсуа силой влил в рот вынутому из петли полпинты[29] самогона.

Вопреки всяким разумным в подобных случаях ожиданиям, у пациента проявились весьма ускоренные глотательные движения, сменившиеся усвоением.

– Братья, сивуха прошла; она спускается в желудок! – радостно крикнул Франсуа.

А в то же время кожа задымилась и трескалась с тошнотворным запахом поджариваемой плоти. Инертное до той поры тело зашевелилось и содрогнулось, потом внезапно последовала реакция.

У Боба вздулись вены на шее и лбу; он вырвался от своих грубых спасателей, брыкаясь, словно ему в тело вонзились все батареи хелл-гэпского телеграфа; потом он упал, замер в сидячем положении и разразился крепчайшими ругательствами разбушевавшегося матроса. В этом потоке безадресной ругани можно было различить лишь одну разумную фразу.

– Чертово отродье!.. Эти негодяи сожгут меня живьем!

– Не увлекайтесь, джентльмен, – примирительным тоном заговорил Жан и широко улыбнулся, довольный полученным результатом. – Мы – друзья… Если бы мы не были ими, то не сняли бы вас оттуда, со столба, куда вас подвесили… Вот доказательство: веревка…

– Повесили!.. Меня!.. Черт меня побери, если я что-либо помню…

– Да!.. Есть в жизни события, о которых не хочется вспоминать.

Остолбеневший (так, по меньшей мере, должно было случиться) мистер Боб с любопытством изучал троих молодых и добрых гигантов с бронзовыми лицами, честными глазами и симпатичными чертами; он разглядывал их одежду из оленьей кожи, украшенную по швам бахромой, их длинные волосы, их содержащееся в хорошем состоянии оружие. Боб смотрел и рылся в памяти, но не мог вспомнить этих юношей.

– Вы зря напрягаете память… Вы нас не знаете. Нас трое братьев… канадских метисов… Дела привели нас в Хелл-Гэп, и вы были первым жителем этого городка, которого мы встретили… Правда, вы немного высоко забрались.