Лошади тронулись вперед, и отряд быстро подъехал к самому краю обрыва. Командир развернул кобылу боком и махнул стоявшим внизу бессмертным рукой. Под правым передним копытом лошади земля вдруг обвалилась и покатилась вниз пыльными комьями. Лорд Адриэл и доктор Лэйкери, все это время безуспешно пытавшиеся с наименьшим риском штурмовать склон, отскочили от этой лавины назад. Благоразумная кобыла тоже торопливо отступила от края, недовольно всхрапнув в сторону наездников. А Рэйвен запоздало ощутил жутковатое посасывание под ложечкой: он только что чуть не навернулся с обрыва в три человеческих роста. Чокнутые смертные.

- Приветствую, лорд Адриэл! – громко сказал командир с высоты своей позиции. – Мы с Вашим сыном выяснили, что произошло небольшое недоразумение с местом встречи: вас ждали немного выше по течению. Прошу следовать вдоль реки, тут неподалеку есть удобный подъем.

И, не дожидаясь ответных слов, командир тронул кобылу пятками, и та пошла неспешным шагом вдоль обрыва. Рэйвен покачнулся и вынужден был схватиться за его плащ.

- Вы меня так задушите, - отозвался командир, оправляя затянувшийся на горле ворот. – Держитесь за плечо или за пояс.

- Извините, - проглотив очередной комок недовольства, отозвался Рэйвен и убрал руки вовсе – благо, скорость движения позволяла. – С детства не ездил на лошади вдвоем.

- Что, даже девушку не катали? – хмыкнул командир.

- Я не женат, - пояснил Рэйвен.

- Разве катать на лошади можно только жену? – командир даже повернул голову, чтобы насмешливо глянуть на пассажира.

Лорд Рэйвен не нашелся, что ответить на этот странный вопрос, и сделал вид, что принял его за риторический. Выждав некоторое время и услышав звук торопливо нагоняющих их соплеменников, он решил, что пауза в разговоре как-то слишком затянулась, и решил немного обсудить вопрос разницы культур:

- Вы всегда пропускаете приветствие? – спросил он.

- А мы разве не поздоровались? – слегка удивился командир.

- Да. И Вы не представились, - укорил его Рэйвен.

- Вы тоже, - пожал плечами командир, нисколько не смущенный этим фактом.

- Я… - начал Рэйвен и осекся. Действительно ведь не представился. – Мое имя – Рэйвен Лаард. Я сын Адриэла Лаарда. У нас принято представляться по старшинству – младший представляется старшему, так что я не привык называть свое имя первым.

- Я тоже, - кивнул ему собеседник. – Зовите меня Бени.

- Бени? – переспросил Рэйвен. – Это полное имя?

- Полным именем меня только отец зовет, да и то лишь, когда очень сердит, - хмыкнул командир.

- А Ваш отец…

- Дегеда Мудрый, - правильно понял недосказанную фразу шаттергранец.

- Теперь понятно, почему возникло это недоразумение со знакомством, - счел нужным прояснить ситуацию лорд Рэйвен. – Мы оба – сыновья высокопоставленных лиц, и не привыкли представляться первыми.

Лица всех членов шаттергранского отряда вдруг, как по команде, развернулись к нему с насмешливыми выражениями. Его собеседник тоже вывернул шею, чтобы окинуть приезжего вдруг оживившимся взглядом с искрами озорства.

- О, как вы ошибаетесь, мой лорд, - сказал командир, сверкнув зубами в веселом оскале, и со всех сторон полетел смех – где-то сдавленный, где-то откровенный: бойцов отчего-то очень развеселила эта фраза.

Рэйвен промолчал, сохраняя невозмутимое выражение. Похоже, смертные вовсе не считали его отца высокопоставленным лицом. Сложная ситуация. Следовало бы запомнить и хорошенько обсудить вечером со своими. Хорошо все-таки, что отец тоже решил поехать: если даже правитель Эльдара у них не в чести, что говорить о его младшем сыне? Они еще только познакомились, а его уже ни во что не ставят. Хотя, командир изначально явился сюда раздраженным, так что, возможно, часть язвительности, что неприкрыто сочилась сквозь его фразы, можно было отнести на сей счет.