– Мы можем поговорить и так, но вам всё же придётся войти и забрать свои вещи, – раздался сдержанный женский голос.
Алиса затаила дыхание, будто пойманная с поличным преступница. Щёки в момент вспыхнули. Пальцы рук, напротив, свело холодом. В голове в сотый раз промелькнула мысль трусливо сбежать. Да только бежать было некуда, и Апельман прекрасно это понимала. Потому, собравшись с духом, вошла в комнату.
Взгляд упёрся в спину стоявшей у окна незнакомки. Она, точно изящное дополнение отеля, была одета в чёрное платье викторианского кроя – длинное, мрачное, с консервативным воротником-стойкой; волосы цвета смоли убраны в строгий пучок; руки заведены за спину; плечи узкие; талия осиная; выправка аристократичная. Алиса попыталась представить её лицо. На ум тотчас пришли острые черты, миндалевидные синие глаза, тонкие губы, мертвенно-бледная кожа. И когда женщина обернулась, выяснилось, что Апельман была права почти во всём, кроме разреза глаз – мадам Аве́ль оказалась азиаткой.
– Мы заочно представлены, так что, пожалуй, перейдём сразу к вашим многочисленным вопросам, – плавным жестом руки хозяйка «Аслум» указала на софу возле письменного стола. Голос её, в противовес острому взгляду, был нежен и учтив.
Алиса прошла вглубь кабинета, попутно оценивая интерьер. Мебель вновь раритетная, однако с особым национальным колоритом. Например, дверцы шкафа, стоявшего справа от входа, украшала потрясающей красоты роспись, главными героями которой выступали золотистый карп и серебряный дракон. А чайный столик у окна, представлял собой нечто напоминающее большой поднос для завтрака: низкие ножки и несколько прямоугольных подушек вокруг.
– Присаживайтесь, – напомнила о себе Аве́ль, прошелестела многослойными юбками до своего рабочего места, изящно опустилась на стул с высокой спинкой.
Алиса обратила к женщине взгляд, замечая на её столе до боли знакомые телефон, блокнот, шариковую ручку и не принадлежащий ей медный ключ необычной формы с ангельскими крыльями и циферблатом на головке.
– Он от вашего номера, – пояснила хозяйка отеля, пока гостья устраивалась против неё на диване. – Первый жилой этаж, крыло под номером один, одиннадцатая комната.
Алису передёрнуло. Она невольно представила цифры – четыре единицы в ряд – число, что было с ней от рождения, но теперь по неясным причинам вызвало приступ страха.
– Где мы? – не сводя взора с ключа, спросила девушка.
– В глобальном смысле? – уточнила женщина.
Алиса переформулировала:
– «Аслум» – что это за место?
– Отель для заблудших душ, – невозмутимо ответила Аве́ль.
Апельман иронично улыбнулась, но заглянув собеседнице в глаза, поняла: та не шутит.
– Надеюсь, вы выражаетесь фигурально?
– Всё зависит от того, какой ответ вы сочтёте допустимым. Удобный или истинный?
– Истинный, – подчеркнула Алиса.
Женщина одобрительно кивнула, но ответвечать не спешила. Затянувшееся молчание вынудило студентку форсировать. Указав на свой смартфон, она потребовала объяснений.
– Где остальные мои вещи? И почему эти у вас?
– Мне передала их горничная. Таковы правила «Аслум». В момент поступления при вас было лишь это, – флегматично ответила управляющая.
– Что за правила такие? – возмутилась Алиса.
– У отеля есть свод требований, который мы предъявляем всем постояльцам. Вас непременно ознакомят с ним позже.
– Когда? А впрочем, неважно. Как я сюда попала?
Мадам Аве́ль разочарованно вздохнула. Складывалось ощущение, будто разговор её утомил.
– Вы задаёте неверные вопросы, Алиса.
Девушка удивлённо хлопнула глазами.