Бен снял капюшон:
– Благословен ваш дом под солн… э-э… цами. – Он посмотрел на небо и глубоко вдохнул, явно наслаждаясь свежим после тесного пространства краулера воздухом. – Надеюсь, я никого не напугал. Джавы любезно согласились подвезти нас.
Он свистнул, и позади него возникла Рух. Бен пошарил рукой и поймал поводья.
– Я бы раньше вышел, но мы запутались в привязи. – Взгляд Бена обратился к подножию трапа, где в песке у ног Эннилин валялся Джейб. – Мальчик в порядке?
– Он уже давно не в порядке, – фыркнула Эннилин, поднимая сына за воротник и ставя на ноги. – Я сказала приглядывать за джавами, а не швыряться ими. Иди и займись делом!
Джейб взял карабин и покорно поплелся к дальнему краю развала, стараясь не встречаться взглядом с дружками.
Бен сошел с трапа, ведя за собой эопи.
– Ваш сын?
– Стыдно признаться, но да, – со смешком ответила Эннилин. – Он, наверно, принял вас за джаву-переростка.
– А, – отозвался гость. – У нас же глаза – один в один.
– Хах!
Потрепав Рух по шее, Бен обвел взглядом стоящее перед ним здание магазина:
– Уютное местечко.
– Для пустошей сойдет, – кивнула хозяйка.
– Я ничего такого не говорил.
– Да ладно, – сказала она, тщетно пытаясь припомнить, когда в последний раз кто-то переживал, что задел ее чувства. – Конечно, оно уютное. Оно ведь принадлежит мне.
Подведя эопи к постройке, Бен прочитал буквы на резной вывеске у входа. В некоторые бороздки забился песок.
– Даннаров надел.
– Он основал Надел, а я пришла уже потом, – пояснила Эннилин, выудив из кармана какую-то сладость и угостив эопи. Что за кроткая зверушка. Под стать хозяину. – Даннар, мой муж.
– Ваш муж, – повторил Бен. Его глаза обшарили толпу возле краулера.
Эннилин ласково погладила Рух по мордашке.
– Я осталась одна… Я да еще двое детей, с которыми вы знакомы. – Она улыбнулась. – А что вас сюда привело?
– Ваше приглашение, – сказал он, кивнув на эопи. – Хочу приобрести немного корма для Рух.
Эннилин застыла:
– Это вы удачно зашли. – Она оглянулась на краулер, где под гигантским бортом понуро стоял ее сын, едва ли что-то охраняя. – Джейб! Принеси корм для эопи! Немедленно!
Мальчик встрепенулся:
– Я думал, что должен надзирать за джавами.
– Уже нет, – сказала Эннилин. Джавы между тем обступили Эрбали, то и дело перебрасываясь какими-то фразами и выслушивая ее вопросы. «Они, похоже, взаимно недоумевают, как отвязаться друг от друга», – подумала Эннилин. И повернулась к Бену. – Первый мешок – подарок от заведения.
Бен опустил взгляд. Она заметила, как часто он это делает.
– Пожалуйста, не надо ничего давать мне просто так. Я могу заплатить…
– Это в благодарность за то, что мне не придется тратиться на похороны дочери. Кроме того, Рух стоит только попробовать – и она будет привозить вас сюда каждую неделю. У нас все самое лучшее.
– Тогда давайте я ее привяжу, – сказал Бен, заглядывая на скотный двор. – Я знал, что мешок корма будет для нее слишком тяжел, поэтому попросил джав меня подвезти.
Эннилин проводила его взглядом. Джейб задержался у двери, чтобы спросить шепотом:
– Ты сказала «Бен»? Тот самый?
– Ага. – Она поправила шляпу и выдохнула. – Не прошло и полгода.
– Бен!
Джейб зашел в магазин всего на двадцать секунд раньше матери и ее гостя, однако все равно успел известить сестру о приезде Бена. А та успела растрезвонить об этом двум десяткам посетителей в зале.
Бен кивнул встречавшей его у дверей девушке. Эннилин заметила, что гость снова накинул капюшон. Она его не винила.
– Привет, Келли, – поздоровался Бен.
– Ой, вы меня помните! – засияла девушка. – Добро пожаловать в наши пенаты. Я вам сейчас тут все покажу…