— Вот вы где, — выдохнула с облегчением, когда обнаружила инспектора в главной смотровой.

Он стоял у кресла и крутил в руках долото. Я подлетела на раз и выхватила инструмент у него из рук.

— Это для зуботологов, — спрятала инвентарь в тумбочку подальше от любопытных глаз и загребущих рук.. Сложила руки на груди и глянула на его невозмутимое лицо. — Что именно вы проверяете? Может, дадите список, буду знать, как готовиться к вашему приходу.

— К нему не надо готовиться, в этом и смысл, дорогая Риса, — блеснул глазами.

Его ухмылка начала порядком мне надоедать.

— Не густо у вас тут, — оглянулся по сторонам, сморщился.

— Нечего так смотреть. Да, не богато и бардак, но это не я довела до такого состояния. А чтобы привести в порядок, потребуется не один день. И вообще, что вы ожидали тут увидеть? Мешок золотых монет? — произнесла прежде, чем успела подумать.

Поняла свою ошибку, когда он вдруг выпрямился и поджал губы.

— То есть не отрицаете, что он у вас есть? — вздернул свои смоляные брови.

— Вы всегда придираетесь к словам и совершенно не понимаете юмора? — вздохнула устало, стиснув пальцами переносицу.

От голода закружилась голова, уже слегка подташнивало, да и желудок недовольно урчал, но я чувствовала, пока Стейнар не уйдет, не быть мне покормленной.

— Расслабьтесь, вы же ни в чем не виноваты, правда? — прозвучал невинный вопрос, последовал мой кивок в ответ. — А невиноватые не нервничают, — наклонил голову набок, словно изучал меня со всех сторон и пытался препарировать взглядом, чтобы добраться до самого сокровенного — моих мыслей.

Вот только я ой как нервничала, и чувство вины или стыда здесь было совершенно ни при чем. Просто по опыту прошлого мира прекрасно знала — захотят, найдут, а если нечего, то подкинут. За этим дело не заржавеет.

— Если вы закончили проверку, садитесь в кресло, я осмотрю ваши зубы, — пробурчав, кивнула в сторону кресла для пыток. Думала поменять его, как только поправлю материальное положение, а теперь сомневаюсь. Может, оставить его для особо важных пациентов, как этот.

Господин Стейнар со скрипом присел в кресло, откинулся с опаской, а я недовольно поджала губы. Ишь, бугай, накачался до таких размеров, что моя новоиспеченная собственность вот-вот развалится под тяжестью богатырской комплекции.

10. Глава 10

— Ну смотрите, господин зуботолог, — ухмыльнулся инспектор, а затем открыл рот.

Надо же, какой чудной, обычно люди боятся стоматологов. Хотя, кто их, этих нелюдей, знает. Здесь мы – зуботологи, а они – не люди.

— Ну-ка, — взяла кривое зеркало, которое вчера обработала после Рона и подошла вплотную к пациенту, буквально нависнув над ним. Да уж, освещение из окна оставляет желать лучшего. Не понимаю, неужели Корнезуб работал на ощупь или, скорее, наугад. Нужно где-то раздобыть лампу.

Осмотрев полость рта, недовольно нахмурилась, уж больно идеальный экземпляр попался. Ни кариеса, ни пульпита, ни пародонтита.

— У вас всё хорошо, — произнесла сквозь зубы. В ответ его глаза блеснули издевательским смехом. Я хотела отойти, но заметила на клыке изменения, пригляделась получше: — Вот только на клыке клиновидный дефект, — сообщила диагноз, жалея, что у меня нет под рукой зонда. Ковырнуть бы им поглубже, может, там и вовсе не скол, а самый настоящий кариес.

— Дефект? — раздался его недоуменный голос. — Какой еще дефект? — возмущение ему скрыть не удалось, отчего у меня наконец поднялось настроение.

— А что вы ожидали услышать, когда сели в кресло зуботолога? Сюда приходят с зубными проблемами, вообще-то, — обернулась и пожала плечами, еле сдержав усмешку. — Не просто же так вы попросили осмотреть вас?