Дурное предчувствие наполняет душу и я сглатываю слюну.
Я не знаю о чём они говорили, потому что по выражению лица принца ничего невозможно понять.
- Ваше величество, не переживайте! Наша мастерица сможет выполнить ваш заказ, - Хопкинс услужливо кланяясь говорит принцу чуть громче, чтобы мы слышали о чём он говорит и бросает хмурые взгляды на нас и показывает тот же жест, чтобы мы встали.
Мы снова вскакиваем с мест и застываем в очередном глубоком реверансе.
- Когда Ваш заказ будет исполнен я пошлю вам вестник, - продолжая подобострастно улыбаться говорит хозяин лавки. - Всё будет исполнено в лучшем ви...
Принц поднял вверх руку с тростью, останавливая его на полуслове.
- Которая из них? Эта? - грозно зарычал принц Филипп и указывает тростью с золотой рукоятью на меня.
Я исподлобья вижу направление трости и у меня сразу же мгновенно задрожали коленки от страха.
Я мысленно ахаю от предстоящей перспективы и внутренне готовлюсь самостоятельно с высоко поднятой головой идти на костёр.
- Всё пропала. Меня ждёт экзекуция. Прощай, Паулис! - отчаявшимся голосом ментально говорю пауку и поднимаю глаза на инквизитора.
Помирать, так с гордо поднятой головой.
4. Глава 4.
Принц Филипп Ван Дайк.
В столице на балах только и было разговоров что об артефакторной лавке Мистера Хопкинса. Вроде бы его бисерные артефакты обладали потрясающими магическими способностями и были настоящими шедеврами в области искусства.
Дворцовые маги по значимости артефактов уступали какой-то пигалице, зачаровывающей их.
Это был нонсенс!
Женщины перед подружками жеманно подкатывали вверх глаза, тихо рассказывая им в ярких красках и мельчайших подробностях как артефакты им помогли в соблазнении мужчины. Потом они хвалились уже чуть громче, какими качествами в постели обладает её муж благодаря артефакту.
Я был уверен, что немного погодя каждая женщина, которая услышала эти восторженные отзывы, сразу же побежит к мистеру Хопкинсу за ценной покупкой.
Мужчины тоже переговаривались в узком кругу, немного смущаясь расказывали, чем им помогают артефакты Хопкинса и цокали языками от удовольствия.
Услышав это, я удивлялся наивности глупцов. Как на их половой орган может влиять какой-то стеклянный бисер?!
Вроде бы все мужчины были высокородных кровей, знатные, умные, мужи семейства и опускались до бисерной ерунды! Я в это не верил.
Где логика?
Я решил сам в этом поучаствовать и удостовериться в магическом вранье, а для этого я запланировал посетить "Хопкинскую знаменитую артефакторную псевдомагическую лабораторию".
К тому же я ещё почувствовал запах землянки, поехал по её следу и он неожиданно исчез как раз в районе этой лавчонки.
Поиски иномирной девчонки отложил на потом, она всё равно никуда от меня не денется!
Ещё ни одной не удалось скрыться от рук принца Филиппа Ван Дайка! Никто из особей арноидной расы не осмелится ей помогать, за помощь иномирянке полагалась смертная казнь.
Приказал Жюльену, моему младшему брату, обыскать всё везде вокруг лавки, заглянуть в каждую щель, обнюхать каждый уголок, допросить всех рядом живущих арноидов. И если он найдёт беглянку, то чтобы сразу сообщил мне об этом.
Я уже мысленно настроился эту лавочку с артефактами закрыть. Чтобы ловкий мошенник мистер Хопкинс больше не одурманивал головы нормальных особей планеты Динозар своими фальшивыми жемчужными цацками.
А его временно посадить в антимагический каземат, как злостного опасного преступника.
Я пока не решил, как поступлю с ним потом.
В этот момент я посчитал своё решение правильным.