− Хм… Хорошо. Я дам тебе экипаж. Надеюсь, ты справишься.
− Я буду очень стараться, Ваша светлость. Всё, чего я хочу, это уехать из Акадии, пока не приняли этот закон. Вы же понимаете, о чём я? – произнесла она, понизив голос.
Граф слегка склонил голову в знак согласия, и на его лице появилась чуть заметная усмешка.
− Вот, держи, − он пододвинул к ней шкатулку. – Это тебе. Открой.
Эмбер подняла крышку и увидела, что внутри шкатулки лежит кошель с монетами, а рядом — чёрная бархатная коробочка.
— Не бойся. Открывай.
Эмбер осторожно взяла её в руки и открыла.
Внутри на белом атласе лежала подвеска. Большой каплевидный бриллиант прекрасной огранки и редкой чистоты. Эмбер подняла удивлённый взгляд на графа, и он произнёс, отвечая на её немой вопрос:
− А ты не думала, что всё может сложиться так, что тебе не придётся никуда уезжать?
− А такое возможно? – осторожно спросила Эмбер.
− Для меня в этом городе мало невозможного. Тут всё зависит от тебя. Что ты готова для этого сделать?
Это был и намёк, и обещание. Граф осторожно прощупывал почву, и она понимала, к чему он клонит. Его амантэ уже слаба, а в Эмбер он увидел новую возможность. И сейчас она для него была, как мустанг, которого нужно оседлать, хотя это и было рискованно. Вот для чего этот бриллиант и намёки графа на будущую спокойную жизнь в Акадии — всё это, как лассо, которое укротитель вращает в своей руке, решая, в какой момент набросить на шею лошади.
Он ждёт, что она заглотит наживку. Он уверен, что она её заглотит. И она должна сделать вид, что всё идёт по его правилам.
− Всё, что потребуется, Ваша светлость, − ответила Эмбер, чуть наклонившись вперёд и изображая заинтересованность.
Она коснулась пальцами бриллианта, чтобы он увидел на её лице алчность и желание обладать этой драгоценностью, ведь граф ждёт от неё именного этого. Его светлость всех женщин меряет одной меркой – они продаются. Кто дороже, кто дешевле… Но ведь такой бриллиант стоит целое состояние. Какой щедрый подарок, надо же! Неужели он во столько оценил её воровские таланты? Его светлость пошёл с козырей, интересно, почему?
− Ну что же. Посмотрим, насколько ты хочешь этого, − произнёс граф, удовлетворившись её ответом, и, указав рукой на коробочку, добавил: – Наденешь его на фиесту. И в следующий раз не приходи ко мне с этим лицом младшего клерка. Тебе оно не идёт.
Он достал из стола конверт из крафтовой бумаги, положил на стол и подтолкнул к Эмбер одним пальцем.
— Вот, держи.
Так вот зачем графу перчатки… Не хочет оставлять никаких следов.
− Что это? – спросила Эмбер, глядя на конверт.
− Неважно, что это, − ответил граф, не сводя с неё глаз. – Важно, что ты должна с этим сделать.
− И что я должна с этим сделать, Ваша светлость? – спросила она, мгновенно отзеркаливая готовность служить.
− Ты возьмёшь этот пакет с собой в Вилла Бланко и спрячешь в комнате сеньориты де Агилар.
− Которой из них? – спросила Эмбер, не выдав своего удивления.
− Оливии де Агилар, − уточнил граф. – Ты должна сделать тайник в её комнате, такой, чтобы служанка при уборке или сама сеньорита не могли найти это случайно. Всё должно быть похоже на то, что сеньорита сама это спрятала и хранила, ты понимаешь?
− Более чем, Ваша светлость, − ответила Эмбер и, быстро взяв конверт, убрала его в сумку.
− Потом мне скажешь, где его искать. И всё нужно сделать аккуратно и чисто, ты понимаешь?
− Разумеется, Ваша Светлость, − Эмбер вежливо кивнула.
− Сделаешь всё, как надо, и мы всерьёз поговорим о твоём будущем, Эми, − произнёс граф, делая упор на её имя. – Ты же понимаешь, что можешь не быть воровкой? Жить в достатке… Ты достойна большего. Гораздо большего. Подумай об этом.