В мире, в котором вырос Франческо, мужчина был главой и королем. Женщины считались очень красивыми побрякушками для выхода в свет или для постели.

Ханна кивнула, придерживая чашку с кофе.

– Это наименьшее, что я могу сделать, – сказала она.

Он вглядывался в ее добрые глаза. Он был экспертом по женскому поведению и сразу заметил, что понравился Ханне.

После той аварии он часто думал о ней. Несколько раз он даже порывался позвонить в больницу, чтобы узнать, как у нее дела. Но каждый раз останавливался. Эта женщина незнакомка. И все же он рассердился, узнав, что полиция не смогла разыскать человека, который так бездушно сбил ее с велосипеда. Водитель скрылся. К несчастью для водителя того внедорожника, Франческо обладал фотографической памятью.

Франческо потребовалось ровно два часа, чтобы найти того водителя, и пять минут, чтобы убедить его прийти в полицию.

И вот теперь Ханна пришла к нему.

Ему хотелось принять ее предложение. Правда, он не позволит ей платить за него. Это против его принципов. Мужчина обязан заботиться о своей женщине. И это даже не обсуждается.

Если бы на ее месте была любая другая женщина, он бы не раздумывал. Но Ханна не похожа на остальных женщин. Во-первых, она врач. Она несет добро в мир, полный жестокости и уродства.

Несмотря на свой возраст и профессию, Ханна казалась невинной. Возможно, она просто ведет себя очень естественно. Во всяком случае, она вряд ли захочет связываться с таким человеком, как Франческо.

Будь Франческо подлецом, он воспользовался бы ее очевидным интересом в своих целях, как сделал бы его отец, если бы был жив.

Но Франческо не похож на своего отца. А эта женщина слишком чистое создание.

– Вы ничего мне не должны, – категорично заявил он.

– Я должна…

– Нет. – Он оборвал ее. – Я сделал то, что я сделал, не думая о выгоде. Самое главное, что вы живы и здоровы и вышли на работу.

Она немного приуныла:

– Значит, вы не примете моего приглашения на ужин?

– Что с вами? Вы словно ни от мира сего, доктор Чепмен. Я благодарю вас за визит, но теперь мне надо заниматься делами.

– Похоже, вы меня прогоняете, – сказала она.

– Я занятой человек.

Она долго взирала на него ореховыми глазами, потом одарила его самой красивой из улыбок.

А потом, к изумлению Франческо, Ханна приподнялась и прижалась губами к его губам.

От мягкого прикосновения ее нежных губ в его жилах забурлила кровь.

Он почувствовал слабый запах кофе на ее губах, прежде чем она отстранилась.

– Спасибо. За все, – сказала она и встала. Допив кофе, она взяла сумочку. – Я никогда не забуду, что вы сделали для меня, Франческо. Я буду вечно вам благодарна.

Когда она повернулась, чтобы уйти, он крикнул ей вслед:

– У вашей сестры такая же фамилия, как у вас?!

Она кивнула.

– Я прикажу, чтобы вас и Мелани Чепмен пропустили в клуб в эту пятницу. – Он едва заметно улыбнулся: – Пусть приходит с подружками.

– Вы такой милый.

– Я бы не стал заходить так далеко, – ответил Франческо, уже сожалея о своем импульсивном предложении. И это шокировало его так же, как ее поцелуй.

Ханна безмятежно улыбнулась:

– А я бы стала.

Он смотрел, как она уходит, и рассеянно водил пальцем по губам.

Впервые в жизни Франческо совершил бескорыстный поступок. Но он не понимал, что от этого испытывает: недовольство или удовлетворение.

Глава 2

Ханна пристально посмотрела на извилистую очередь, идущую от двери клуба «Кальветти», и вздохнула. Может быть, эта очередь – предупреждение для нее держаться от клуба подальше.

Простой близости к зданию клуба достаточно, чтобы у нее учащенно забилось сердце.