Едва поняв, что эти двое служат в полиции, жена Хуан Цзеюаня начала приходить в себя, хотя все еще была крайне растеряна.
– Что вы здесь делаете? – спросила она.
– Кто он такой? – Ло Фэй указал на молодого человека, которого удерживал Лю Сун.
– Что я такого сделал? – жалобно вскричал торговец с расширенными от страха глазами. – Пожалуйста, отпустите меня, я не преступник!
Жена Хуан Цзеюаня недоуменно моргнула:
– Просто торговец фруктами. Что здесь происходит?
Ло Фэй скрестил на груди руки.
– Сколько вы заплатили за эти яблоки?
– Пятьдесят юаней.
– Почему так дешево?
– Не знаю. Видимо, у них шла распродажа.
– Кто подошел первым, вы к нему или он к вам?
– Он ко мне. Я была на рынке, и он подбежал ко мне, сказав, что хочет дать хорошую цену за яблоки. Да еще предложил доставить их прямо домой. Потому я и решила их купить. – Она сердито взглянула на молодого человека: – Что за аферу ты пытался провернуть, негодяй?
Лю Сун выкрутил торговцу запястья.
– А ну, выкладывай! – рыкнул он.
Лицо торговца исказилось от боли, и он сдавленно крикнул:
– Ладно, ладно! Я все скажу! – Всхлипнув, попытался сесть, но оставил эту попытку под нажимом колена Лю Суна. – Кто-то велел мне продать ей эти яблоки по дешевке. При этом сунул кучу денег. Двести юаней! Кто бы на моем месте отказался?
Лю Сун поймал взгляд Ло Фэя, и тот кивнул. Капитан снова крутнул парню запястья.
– Кто это был? – рявкнул он. – Где он сейчас?
Слова вырывались из торговца, перемежаясь слезливыми воплями:
– Не знаю, честное слово, не знаю! Никогда не видел его до нынешнего дня. Я думал, это просто муж вот этой женщины или какой-нибудь хахаль…
– И вы верите хоть единому слову этого негодяя? – вознегодовала жена Хуан Цзеюаня.
– Это был парень, высокий такой, но не могу точно сказать, как он выглядел. В большой шляпе, а лицо снизу обмотано шарфом. Он велел мне отвезти яблоки в ее гараж. А еще сказал, что там может быть стопка макулатуры. Если я заберу ту бумагу, он даст мне по пять юаней за кило. Кто же откажется от такого предложения?
Говоря это, молодой человек посмотрел на стопку бумаг.
– Это не наше. – Жена Хуан Цзеюаня испуганно помотала головой.
– Где сейчас тот человек? – спросил Ло Фэй. – Как ты должен был передать ему вывезенную макулатуру?
– Он велел мне ждать у главных ворот. А мы, мол, сразу с ним словимся.
– Что будем делать, начальник Ло? – процедил Лю Сун. – Это может стать шансом выследить Эвменид. Почему бы не дать парню забрать макулатуру, а мы последуем за ним…
– Поздно, – сказал Ло Фэй с гримасой отчаяния. – Эвмениды скорее всего следят за домом. Мы уже несколько минут как закрыли дверь. Он поймет, что что-то случилось.
– А что делать?
Ло Фэй сжал вспотевшие ладони в кулаки. Колебаться с решением нельзя.
Снаружи донесся глухой стук. Шаги.
– Открываем, – одними губами сказал он Лю Суну. По его знаку они вдвоем распахнули гаражную дверь.
Снаружи стоял охранник главных ворот. Присутствие двоих незнакомцев в гараже повергло его в изумление. Ошеломленный, он протянул конверт, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Это меня попросили передать вам.
– Где сейчас этот, который передал? – спросил Ло Фэй, принимая конверт.
– Он убежал сразу, как только отдал его мне. А сказал лишь, что надо прийти в этот гараж и передать это тому, кто откроет дверь.
– Он был высокий? В шляпе и с шарфом, закрывающим часть лица?
– Ну… да.
Ло Фэй взглянул на Лю Суна. Тот кивнул:
– Он нас видел.
Ло Фэй извлек из конверта два предмета: листок бумаги и нефритовый кулон Гуаньинь, буддийского божества милосердия. На бумаге каллиграфическим шрифтом было выведено: «2 часа дня, интернет-кафе «Безумный мир».