— Еда для пса готова? — поинтересовалась я. — Я просила Августа подготовить завтрак для него.
— Да, миледи.
Повар махнул рукой, и слуги принесли заранее приготовленное ведро с собачьим едой. Они поставили рядом с дверью большую миску, а одна из служанок высыпала туда содержимое ведра. Только вот пес совсем не оценил такой праздник живота. Он спрятался за моей спиной и негромко зарычал.
— Ты чего, приятель? — я развернулась к нему. — Ты расхотел есть? Не стоит, лучше хорошенько перекуси. Это вкусно…
Повернув голову к повару, я уточнила:
— Это ведь вкусно? Что там?
— Потроха и злаки, — ответил повар. Пес опять зарычал.
— Хм, кажется, моему приятелю такое блюдо не по вкусу, — если честно, мне и самой такая еда кажется неаппетитной. Неудивительно, что пес есть ее не горит желанием. — Можно приготовить что-то более вкусное?
— Вкусное? — по-моему, повар был в шоке от моих слов.
— Да, — я постаралась очаровательно улыбаться. — Пусть это будет хорошее мясо…
— Мясо? — лицо повара вытянулось. — Хорошее?
— Конечно. Я просто не хочу, чтобы у моего пса были проблемы с желудком.
— Но потроха и злаки едят даже гончие вашего отца, — вяло возразил повар.
— Это прекрасно, но мой пес их не хочет, — рыжий монстр уткнулся мордой мне в платье, словно подтверждая мои слова. — И пока вы готовите ему еду, принесите мне чай. Я еще не успела им насладиться.
— Слушаемся, миледи, — все слуги, не возражая мне, склонились передо мной.
В это же время пришел конюх Генри с ведром воды. Он вымыл лапы псу, а тот и не думал сопротивляться.
Когда с мытьем закончили, перед псом поставили новую миску, полную мяса. Но посмотреть, как он ест, я не успела. На пороге кухни появляется Август.
— Миледи! Вот вы где! Вас ждут в гостиной. К вам гости.
— Гости? — я удивленно посмотрела на управляющего. — Кто там? Опять принц?
— Нет, миледи, это виконтесса Обери.
Я пытаюсь вспомнить, кто это такая: одна из подруг Далии или какая-то родственница. Но никого с таким титулом и фамилией я не знаю.
— Что ей нужно?
— Она сказала, что является хозяйкой пса, — Август указал на затихшего зверя.
По-видимому, аппетит у него пропал окончательно, потому что он, забыв про миску, вцепился в мою юбку, не желая отпускать.
Видимо, в отличие от меня, виконтесса Обери была ему знакома.
— Приятель, это правда твоя хозяйка?
— Р-р-р! — пес свирепо зарычал. Слуги напряженно застыли.
— Ну-ну, приятель, — я успокаивающе похлопала его по макушке. — Если она тебе не нравится, я вышвырну ее. Обещаю.
Пес разжал пасть, и я, поправив юбку, сообщила Августу:
— Веди меня к этой виконтессе. Узнаем, почему она оставила собаку привязанной к ограде моего дома.
Хм, может, мне основать общество защиты животных?
14. 13. Странности.
В сопровождении Августа и пса я вошла в гостиную, которую оккупировала ждущая меня женщина. Увидев нас, она радостно заулыбалась и вскочила с дивана.
— Леди Фортунайт, простите за неожиданный визит. Я узнала, что у вас моя любимая собака, и примчалась со всех ног, — как полагается по этикету, виконтесса присела передо мной в реверансе.
Несмотря на то, что я дочь герцога, я находилась выше ее по социальному статусу. Поэтому она должна была проявить ко мне учтивость.
Я хмуро окинула женщину взглядом. Думаю, ей было немного за тридцать: морщинок почти не видно, она хорошо выглядела и одета достаточно дорого. Для того, чтобы посетить семью герцога, виконтесса постаралась нарядиться как следует. Хотя мне показался слишком помпезным ее пышный наряд и обилие драгоценностей. Она словно пыталась сказать — «Смотрите у меня тоже много денег. Я такая же как и вы». Ни мне это в ней совершенно не понравилось.