У входа в сад рядом с ней вырос Роог.

— Поздно. Одной опасно, — прогудел орк.

— Да, — согласилась Лиза.

Она ожидала, что Роог как обычно отойдет в сторону, охраняя хозяйку, но орк остался стоять рядом, явно чего-то ожидая.

— Не забудьте, — он указал пальцем на сумочку Лизы, вышитый бархатный кошель на завязках, — нельзя забывать. Мастера узнают лицо – плохо.

Лиза полезла в сумочку и, к своему удивлению, обнаружила в ней еще одно отделение, застегнутое на крошечную пуговку. В нем лежала плотная полумаска с кружевной вставкой. Роог повернулся и пошёл прочь, но не в сторону постоялого двора, а в противоположную. На середине улицы он остановился и выжидающе посмотрел на хозяйку.

«Ох, не нравится мне все это», — подумала Лиза и пошла за орком.

… Они прошли по шумным центральным улицам Эй-лон-хейма, особенно красочным в вечернее время, и повернули к реке.

Роог молчал. Лиза нервничала. Куда они идут? Судя по поведению орка, это не первая их совместная прогулка после заката.

— Ты ел? — встрепенулась Елизавета, зная, каким отменным аппетитом обладал Роог. — Хватило денег на ужин?

— Ел. Роог вкусно поел. Много, — орк кивнул и добавил: — Госпожа добрая. Добрее, чем прежде. И сильная. Роог спас госпожу из моря, но она бы справилась и сама.

«Госпожа»? Не «барышня»? «Чем прежде»?

Лиза в замешательстве вглядывалась в добродушное лицо спутника. Он знает?

— Роог знает, — подтвердил орк, хмыкнув. — Роог знает магию. Орочья магия добрая. И госпожа добрая. Госпоже полезно стать немного злой. Одна душа, две половинки. Будет хорошо.

Лиза кивнула. Ну дела!

На другой стороне реки, а точнее прямо на широком каменному мосту, начинался странный квартал, состоявший из разношерстных лавочек и крупных, ярко-освещенных магазинов.

Лиза обратила внимание, что многие прохожие, втекающие на мост в людском потоке, мужчины и дамы, тоже носят полумаски. Очевидно, прибрежный район был не самым респектабельным местом, но и на квартал красных фонарей походил мало. Лиза расслабилась и семенила за Роогом.

Толпа растекалась по лавкам и магазинчикам. Грубо размалеванные деревянные вывески (больше, на взгляд Лизы, приличествующие какому-нибудь средневековью), изображали черных котов, звезды или алхимические колбы.

— Ведьмина сторона, — пророкотал Роог, обернувшись. — Раньше тут ведьмы жили. А сейчас торгуют. Вещами. С магией.

Значит, именно тут было городское «гетто» для женщин, обладавших магической силой. Елизавета припомнила рассказы Инары. Еще двести-триста лет назад женская магия считалась на Драконовых островах грязной и вредоносной. Но когда ограничения на женское волшебство были сняты, его изучение и использование позволило многим расам вернуть утраченные способности.

Орк подвел Лизу к неприметной лавке, и они спустились вниз по скрипучим ступенькам.

Внутри, однако, было довольно просторно. В большом зале, с мягкими диванами и стеклянными столиками, толпились у витрин небедные на вид дамы и господа.

Несколько девушек в одинаковых синих платьях разгуливали по магазину, предлагая свою помощь покупателям и разнося чай.

В витринах Лиза разглядела разнообразные вещи, в основном из серебра, золота и меди: посуду, детские игрушки, канцелярские предметы, украшения. Их объединяли налет старины и едва заметное голубоватой свечение, присущее магии.

— Мисти Грета, — негромко проговорил орк, обратившись к подошедшей к ним девушке, — к Мастеру.

Грета? Конспирация, понятно.

Лизу провели в роскошный кабинет, отделанный дорогими панелями, со стеклянным шкафами и роскошным ковром на полу.