Что стало с её мамой, и вовсе тайна, покрытая мраком. По крайней мере, когда больше пятнадцати лет назад Анджи Болстон приехал из столицы и осел в наших краях, никакой жены у него не имелось.

И всё же девица оказалась не вымышленной: стояла тут, испепеляла взглядами и «названного брата», и меня заодно!

– Как приятно, что вы приехали из самой Савады порадоваться за Дэйкера! – воскликнула я с самой очаровательной и открытой улыбкой.

Девицу так явственно перекосило, что даже её отец лорд Болстон просёк что-то с другого конца огромного зала и двинулся к нам.

– Его женитьба оказалась слишком... скоропостижной, – выжала Кэларинда через фальшивую полуулыбку. – Ой!

Проходящий мимо Танза, наверняка подслушивавший, весьма виртуозным жестом чуть наклонил поднос, пролив немного вина девице за шиворот.

– Простите великодушно! – свободной рукой Танза извлёк откуда-то белоснежный платок и принялся промакивать шею и спину девушки. Одновременно глянув на меня взглядом, мол, дело есть, найди минутку.

Чуть заметно кивнув, я обернулась к мужу:

– Что происходит? Опишите мне, пожалуйста.

– Всё хорошо, дорогая Шейли, – мягко отозвался тот, свирепо сверкнув глазами в сторону Танзы. Рука которого попыталась было промакнуть вино и в декольте.

– Я сама! – девица вырвала платок из рук «официанта».

Глянула на него презрительно, но вдруг с удивлением засмотрелась.

Мой дружок улыбался, была бы третья рука – ещё и волосы пригладил бы, красуясь! Всё же каким он вырос классным! Хоть мы и друзья детства, а не могу не замечать.

– Вина? – не забыл предложить Танза.

Кэларинда протянула было руку к бокалу, но бдительный Дэйкер ненавязчиво перехватил её:

– Ты ещё несовершеннолетняя, Кэл. Тебе нельзя.

Сердито фыркнув, Кэл покосилась на улыбающегося Танзу, на Дэйкера.

– Счастливой женитьбы! – буркнула, разворачиваясь. И, на этот раз громко стуча каблуками, удалилась.

– Она чем-то расстроена? – спросила я Дэйкера, пока лорд Болстон перелавливал по дороге дочь.

Судя по всему, бдительный отец устроил ей допрос, на что девушка вспыхнула и бросилась вон из зала.

– Всё в порядке, Шейли, – ровно отозвался супруг. – Ничто не должно омрачить вам этот день.

Угу, судя по взгляду Танзы, что-то таки омрачит. Впрочем, тайком от супруга.

– Вы... не могли бы позвать Милли? – попросила я, сохраняя на лице мягкую улыбку.

– Что-нибудь нужно? – тон супруга показался встревоженным. Как и взгляд.

– Нет, просто хочу, чтобы она поправила мне причёску.

– С вашей причёской всё в порядке, – он даже честно оглядел мою голову!

Ну что эти мужчины такие непонятливые!

– В моей комнате, – смущённо опустила глаза я.

– Оу, – надо же, этот мерзавец, протеже главного изверга нашего городка, тоже умеет смущаться! – Сейчас.

Дэйкер принялся оглядываться. Милли, которая всегда дежурила поблизости, тут же подлетела к нам.

– Идёмте, я помогу вам подняться в комнату, – принялась щебетать, забирая мою руку из цепких лап Дэйкера Адора. Я поспешила отдать ему недопитый бокал.

Супруг несколько мгновений растерянно глядел нам вслед. После отвернулся и принялся искать кого-то взглядом. Небось свою злобную «сестрицу»!

Выйдя из поля зрения гостей, я припустила к себе скорым темпом.

– Что-то случилось? – взволнованно переспросила Милли, нагоняя.

– Похоже, – тревожно отозвалась я. – Где там этот Танза?

– Тут я! – отворил дверь моих покоев изнутри он самый.

– Что вы узнали? – требовательно спросила я, тщательно затворив её за нами с Милли.

– Сегодня, Шейли, – отозвался Танза. – Как мы и предполагали, прикрываясь свадьбой, они попытаются вывезти из шахт весь добытый энер.