Кандец! Как я могла забыть про обязательный поцелуй? А если гости на банкете начнут кричать «горько»? Они ведь точно начнут...

Хотя, больше самого поцелуя меня пугало то, что мне он понравился. И прикосновения жениха вовсе не противны.

У-у! Упырь.

Дэйкер чуть заметно усмехнулся и отстранился, сделав странный, едва уловимый жест.

Боковое зрение явило мне летящего в сторону священника паука, хотя касания я даже не ощутила.

Так вон для чего он руку поднимал! Интересно, как давно заметил третьего лишнего на нашем торжестве?

Закусив губу, я очень старалась не выдать, что жених замечен за пулянием членистоногих. Тем же занимался и священник, который, выпучив глаза, тщетно сдерживал рвущееся из горла мычание. Прямо как я недавно. Так и подмывало спросить: «Вам есть, что сказать, святой отец?».

Похоже, обитателю потайного хода понравилось быть поближе к людям. И вместе со своей паутиной он шлёпнулся священнику на рясу.

Ну не мог же Дэйкер специально его туда направить?

Священник сдавленно крякнул. Паук бодренько шмыгнул в складки рясы.

– Идёмте к гостям, дорогая жена, – супруг согнул руку в локте, положил сверху мою, и мы двинулись на выход из церемониальной залы в банкетную, под хор поздравлений со всех сторон.

Как хорошо, что за двоих приходилось отдуваться Дэйкеру. Я ведь ничего не вижу, а значит, достаточно просто мило улыбаться.

Путь к банкетной зале лежал через залу для танцев. Они соединялись несколькими арками, обычно перекрытыми – но сейчас все разгородки убрали, объединив пространство.

Его-то и наполняли больше сотни приглашённых.

Мы с Дэйкером медленно продвигались вперёд, принимая комплименты и поздравления. Все спешили поздравить первыми, но вот поток начал понемногу редеть. Некоторые потянулись к фуршетным столам, хотя банкет официально ещё не был открыт. Остальные топтались в бальном зале, ожидая нашего первого танца.

Твою ж! Бэйн! Среди гостей!

Хорошо, что на моих глазах магическая иллюзия – так и захотелось поморгать, да протереть их. Что он тут делает?

7. Глава 7

В костюме некроманта, положенном законом. Длинный чёрный сюртук с золотыми нитками узоров и такие же брюки. Без этого костюма в обладателе светлых локонов и голубых глаз заподозрить представителя столь мрачной профессии было практически невозможно!

Зайдя в зал, Бэйн направился прямиком к нам с Дэйкером. Я даже на миг заподозрила, что сейчас решит набить морду моему ж... то есть уже супругу.

Дэйкер едва уловимо хмурился, пытаясь опознать гостя – впрочем, всеми силами удерживая на лице радушную улыбку. Подозреваю, он здесь не знал больше половины. И всё же, что Бэйн себе думал?!

– Разрешите поздравить вас со столь знаменательным событием, – проговорил Бэйн, галантно поклонившись.

– А вы... прошу прощения... – намекнул Дэйкер, что гостю не мешало бы представиться. – Со стороны невесты?

– Я с третьей стороны, – отозвался Бэйн, ещё и поднял глаза вверх, словно он представитель самого господа бога на нашем празднике жизни.

Дэйкер заломил бровь, но учтиво промолчал. А мне вот хотелось спросить, не послали ли за нами с того света. Но роль кроткой Шейли этого не позволяла, увы. Ничего, я ему потом всё выскажу! И как только Танза с Раяном отпустили!

– Видите ли, присутствие на свадьбе гробовщика считается дурным знаком, поэтому отец послал вместо себя меня, – Бэйн говорил таким тоном, словно это должно было всё объяснить.

– Шейли, милая, мы пригласили на свадьбу гробовщика? – поинтересовался муж.

– Его всегда приглашают на свадьбы, – стараясь не корчить Бэйну убийственных гримас, невинно отозвалась я. – У нас в Ведемару традиция такая. Без него ни один праздник не обходится.