– А ребенок?

– За детьми присматривают, – женщина грустно улыбнулась, – было бы здорово попасть к тем, кто детьми занимается. Но там мест не бывает.

– Мне нужна служанка, – отстраненно произнесла Армин.

– Я не умею, – Рхана покачала головой. – Я бы хотела. Но прически, уход за кружевом, этому ведь учат специально. А я простая деревенская знахарка. И та из меня плохая получилась.

– И где ты на мне кружево видишь? – выгнула бровь оборотень. – Мне нужен человек, который знает жизнь герцогства изнутри. Тот, кто ответит на мои вопросы.

– Господин Даргар занимается слугами, если Вы скажете, что берете меня, – Рхана нервно оправила рукава, – то, может быть, так и случится.

– Может быть? – переспросила Армин.

От господского дома к саням спешил дородный господин. Рядом с ним легко вышагивал Лозедин. Он отправился вперед сразу, как только сани выехали из Дан-Мельтима.

– Герцогиня, – мужчина немного задыхался, его лицо покраснело, – мы рады приветствовать Вас в крепости. Мое имя Гиран Даргар. Для вас приготовлены гостевые покои.

– Гостевые? – вопросительно произнесла Армин.

– Покои герцогини нуждаются в ремонте. Вторая жена герцога, леди Арисса опустошила покои в ожидании каравана, но довести ремонт до конца не успела, – хмыкнул Лозедин.

– Отлично, вот это, это и это, – Армин поочередно указала на сундуки и свертки, – доставить в гостевые покои, остальное – в герцогские. Рхана, даю тебе время до завтрашнего утра, – Армин строго посмотрела на замершую девушку. – Господин Даргар, Рхана Васка должна приступить к своим обязанностям с завтрашнего утра.

– Горничная? – уточнил мужчина.

– Личная служанка. И, Рхана, возьми Крину с собой, дети подружились. Им будет не так одиноко. Тебе что-нибудь нужно? Прямо сейчас?

– Нет, миледи. Разрешите идти?

– Иди, – Армин посмотрела, как Рхана уверенно движется к двухэтажному, очень длинному дому с узкими окнами и перевела взгляд на управляющего.

– Ваш сын, – Даргар откашлялся, – боюсь, что мы не приготовили покои.

– Мой сын – бастард, – жестко произнесла Армин, пользуясь тем, что Роуэн отвлекся и отошел к грузовым саням. – Но он и граф, что я уже не раз подчеркнула. Граф ди-Ларрон, господин Даргар. Я надеюсь, мне больше не придется поднимать эту тему?

– Простите, миледи. Мы далеки от Столицы и новости доходят с опозданием, – поклонился мужчина. – Я исправлю оплошность, но на данный момент проблемы это не решает.

– Моему сыну семь лет, он прекрасно переночует в моих покоях. И я хочу, чтобы его покои находились максимально близко к моим.

– Но не в герцогской детской? – робко вопросил управляющий.

– Я не настолько наивна. Просто, максимально близко. Если есть комнаты для слуг, их можно объединить, необходимые косметические работы я оплачу с графской ренты.

– Да, миледи, как прикажете.

– Где мой супруг?

– Герцог Данкварт на Перевале, – отозвался Лозедин. – Он выехал одновременно с Вами, но сход лавины немного скорректировал его планы. Рихтер прибудет к вечеру. Ужинать Вы будете уже в обществе супруга, его матери и дочери. И Вашего сына, разумеется.

Армин кивнула. Рихтер Айвен Данкварт, человек, чья личность неожиданно приобрела налет тайны. Оборотень помнила его по нескольким приемам. Обычный провинциальный лорд-воитель. Умеренно шумный, немногословный и совершенно не разбирающийся в столичных великосветских традициях. Они танцевали несколько кругов вальса, и Армин было немного смешно оттого, как неловок был герцог. И пусть она была капризной дурочкой, но воспитание, вбитое крепкой рукой матери, не позволило ей отпустить ни единого колкого замечания. Напротив, она поблагодарила милорда и дала обещание принять его приглашение на танец, на следующем приеме. Который уже не состоялся – принцесса стала изгнанницей.