— Наконец-то, подлей мне вина, — лорд приподнял хрустальный бокал на толстой резной ножке, слегка покачал им. 

— Я? — Повертев головой, поняла, что здесь мы вдвоем. Лорду Бенедикту никто не прислуживает за ужином. Странно. 

— Ты, — он замораживал своим взглядом, и я пожалела, что пришла сюда, но отступать поздно. Я расправила плечи, приподняла подбородок, подходя к столу, сказала:

— Это обязанность слуг, которых вы мне не представили. И почему стол накрыт на одну персону, лорд Бенедикт? — Я постаралась вложить в голос столько же холода, сколько его в глазах лорда.

— Твоя обязанность угождать мне, выполнять все приказы. Ты никто в этом доме, поэтому не рассчитывай на особые условия. И есть ты будешь после меня… на кухне со слугами. А сейчас наполни мой бокал.

— Ла-а-адно, — я взяла хрустальный графин и медленно шла к довольному лорду. 

В мыслях я уже видела его лицо и белую рубашку с красных разводах, но в тот момент, когда я начала отводить руку в дверях столовой замер дворецкий.

— Мой лорд, к вам посетитель. Говорит, что это срочно.

— Да срочно! — дворецкий отлетел в сторону, наконец, потеряв невозмутимое выражение лица. Надо же, оказывается, эмоции ему не чужды.  — Бен, какого дра-… гм… прошу прощения… не знал, что ты не один.

— Ридж, пусть принесут приборы для Виля и Катрисы, — Лорд Бенедикт скривился и махнул рукой, предлагая гостю сесть за стол. 

Неожиданный гость расплылся в сладкой улыбке, плавно подошел, будто перетек, ко мне настолько близко, что я смогла рассмотреть в зеленых глазах чайного цвета прожилки и увидеть свои испуганные глаза. 

Катриса, соберись, это всего лишь зазнавшиеся и одуревшие от вседозволенности дети. 

И неважно, что каждый из них почти в два раза старше меня. Я заставила себя улыбнуться, на что лорд Виль улыбнулся еще шире, легко подхватил мои холодные пальцы и медленно наклонился, не отрывая взгляд, сказал:

— Леди Катриса, какое чудесное имя, — лорд добавил в голос бархатные нотки и непозволительно долго прижимался горячими губами к моим пальцам. 

— Ви-и-иль, отойди от моей жены, — рыком лорда Бенедикта можно крупных хищников пугать. Я вздрогнула и вырвала хоть из нежного, но крепкого захвата руку, спрятала за спину и добавила:

— Я госпожа.

— О! Бен, и ты молчал?! Ни словечка лучшему другу?! Впрочем, такую красотку я и сам бы прятал от чужих глаз. — Я не смогла понять насколько искренен этот друг, но комплимент был приятен настолько, что на щеках чувствовала жар. Лорд Виль вновь сократил между нами расстояние, наклонился и заговорщицки, чтобы слышали все, прошептал: — Катриса, а вы знаете, что ваш муж жуткий собственник? Готовьтесь, без его ведома вы и шагу не ступите. 

— Хватит! — Лорд Бенедикт, наконец-то, изволил встать, скомкав салфетку, кинул на стол, подойдя к нам встал так, чтобы я оказалась за его спиной, тихо прорычал: — Виль, ты переходишь все границы.

Не дожидаясь ответа друга лорд схватил меня за многострадальное запястье, подвел к столу и усадил по левую сторону от себя. Лорду Вилю уже расставляли приборы по правую руку от хозяина дома. 

— Раз уж ты сам заговорил об этом, то скажи, друг, почему мою пьесу ты завернул, а жалкое подобие Жаркома осквернило главную сцену театра? А главное, как так получилось, что сам Бенедикт Катчер женился на горожанке? Ты же …

— Хватит! — лорд Бенедикт ударил кулаком по столу. На мгновение все замерли, лорд выдохнул и спокойно продолжил: — Я не люблю говорить о делах во время еды. И все не так, как ты думаешь. 

— Да? — лорд Виль наклонил голову набок отчего из идеальной прически на лицо выпала соломенная прядь, но он небрежно сдул ее и подмигнул мне: — То есть Катриса непростая горожанка?