- Милый, зачем ты так? Мы будем вместе, не переживай! - я не слышала, что прошипел или прошептал в ответ граф. Но королева снова засмеялась. Пока они не видели меня, так как я была скрыта от них плотными зарослями, а значит, пора убираться отсюда подальше. Не хотелось, чтобы любовники застукали меня здесь, я не желала становиться невольной свидетельницей этого, а тем более оказаться под пристальным вниманием королевы. Пока она смеялась, я отползла к своему ящеру, забралась на него и отлетела за плотную стену деревьев, оставляя себе небольшой обзор. Все-таки в мои обязанности входило держаться рядом с венценосной особой, вот я и нашла ее.

Наконец она снова показалась в поле моего зрения. Обернулась и звонким голосом, полным соблазнения и коварства проговорила: 

- Адимус, дорогой, мы все-таки на охоте! - и снова рассмеялась.

В этот момент она была уверена в своей неотразимости. Стало противно смотреть на сцену милования голубков. Она села на ящера и отправилась в мою сторону, пришлось немного сместиться, чтобы она могла проехать, а затем я двинулась за ней. Через несколько минут она влилась в компанию своих подданных, я тоже постаралась сделать это незаметно. До какой-то няньки никому не было дела.

А вскоре и граф присоединился к нам:

- Стинг пойман! Я проконтролирую, чтобы его доставили в столицу! - практически не смотря на монаршую особу, обращаясь ко всем, провозгласил он.

Компания молодых людей выразила полный восторг, а затем дружно, не торопясь, отправилась в сторону дома. Я порадовалась, что больше не нужно нестись сломя голову и спокойно полетела вслед за ними. В какой-то момент граф, который остался одним из последних, обернулся, бросил на меня мимолетный взгляд и прибавил ходу, чтобы вырваться вперед.

Все, что пришлось сделать для королевы —  это поправить ее юбку, когда она влилась в компанию друзей. И ради этого я ехала?

 

 

12. Глава 12

Поздно вечером компания молодых людей задумала устроить небольшой импровизированный прием. Соседи лорда и леди Прейнер, прознав, что в поместье гостит королева, даже без особого приглашения сами наведались невзначай с дружеским визитом.

 В результате дом наполнился разодетыми гостями, которые ждали появления главной виновницы торжества. Мы с детьми нагло подглядывали за ними со второго яруса бального зала. Оставаясь практически незаметными, мы видели все как на ладони. Даже Мареона, которая на время забыла о своей неприязни ко мне, живо обсуждала наряды соседей и королевской свиты.

 - Посмотрите, мистрис Джосс, это мистрис Кэхан, терпеть нас не может, у самой детей нет! Посмотрите на нее! Будто цапля!

 И правда: женщина лет тридцати пяти была одета в пышное платье, все кружева которого сосредоточились в районе пятой точки, держалась она величественно, несмотря на то что являлась женой богатого, но не титулованного землевладельца. А острый нос добавлял сходства с птицей.

 И так девочка прокомментировала практически всех пришедших на спонтанный балл.

 Среди всех этих людей темным пятном выделялся граф. Он словно темный ворон прилетел на пир к разноцветным пташкам. Я незаметно наблюдала за его неспешными движениями, скучающим видом, за бокалом крепкого напитка в руке. Мужчина не поклонник подобных сборищ, это читалось на его лице.

 Наконец в зал вплыла она — королева — ее наряд больше походил для приема высокопоставленных гостей из других стран, а не для простого провинциального вечера. Ярко-алое платье, расшитое бриллиантами: открытые плечи и глубокое декольте приковывали к ней все внимание мужчин и женщин.