– А как же твоя работа? – спросила, пытаясь отвлечься от мыслей о душном… душевном… короче, не самом приятном сожительстве. – Ты же не можешь сутками находиться со мной рядом.

– Почему не могу? – ещё больше удивил Делагарди и, притормаживая возле дома, будничным тоном добавил: – Одно другому не мешает.

– В смысле?

Кажется, я повторяюсь. И кажется, мне бы сейчас не помешало что-нибудь успокаивающее, а лучше – душеизгоняющее.

Тут же отругала себя за эти мысли, напомнив себе же, что приживалка здесь я, а не она.

– Будем работать вместе, – помогая мне выбраться из паромобиля, заявил Эндер. И вдруг улыбнулся: – Ты ведь этого и хотела.

Он задержал мою руку в своей чуть дольше, чем следовало. И при этом смотрел так, как точно не смотрят на делового партнёра или напарника по расследованию. Не знаю, от чего вдруг стало жарко: от этого прикосновения или, может, от его взгляда. Или же от того, что он подался ко мне…

И тут нас прервали.

Бальдер выскочил на крыльцо с видом быка, уже готового порвать рогами красную тряпку, которой я для него являлась.

– Ваша светлость… – начал было дворецкий, сверля меня взглядом маньяка. – То, что произошло сегодня утром… Я не ожидал… Я…

Ещё немного, и задохнётся от возмущения. Ну или лопнет от злости.

– Всё в порядке, Бальдер, – примиряюще проговорил Эндер. – Мы с моей женой уже всё решили.

Бальдер, открывший было рот, чтобы выплюнуть очередное возмущение, растерянно его захлопнул. После чего пробубнил ворчливо:

– Ваше терпение безгранично.

– В том числе и по отношению к тебе, – неожиданно резко проговорил дракон, и дворецкий окончательно опешил. – Не забывай, ты говоришь о герцогине Делагарди. Моей жене.

Последние слова прозвучали как-то особенно громко. И так безапелляционно, властно, собственнически, что я присоединилась к Бальдеру. Тоже опешила и вконец растерянная последовала за «благоверным».

Дворецкий понял, что хозяин не в духе, хоть явно не мог понять, почему не я предмет его раздражения и злости. Больше каверзных замечаний не вставлял, лишь бросал на меня настороженно-мрачные взгляды и явно в мыслях проклинал.

– Надеюсь, леди столь поспешно покинули дом своей тёти, чтобы отправиться по магазинам, – чуть слышно бросил мне, когда я проходила мимо. И тут же добавил, не дожидаясь ответа: – Думаю, завтрашние газеты прольют свет на ваше скоропалительное исчезновение.

С трудом сдержалась, чтобы не показать неприличный жест.

– Есть для меня новости? – поинтересовался Делагарди. Он уже успел скинуть пальто на руки подбежавшей служанки и теперь с нетерпением смотрел на Бальдера. – От мейста Таубе или, может, его величества?

Чёрт! А я ведь даже не поинтересовалась, принял ли его король и, если да, до чего они договорились.

– От мейста Таубе ничего не было, а из дворца действительно доставили для вас письмо. – Взяв с консоли конверт, украшенный печатью из синего сургуча, Бальдер церемонно протянул его дракону. С явным нетерпением вскрыв конверт, он пробежался по строчкам жадным взглядом. Нахмурился и процедил с досадой:

– Нас с тобой вызывают во дворец.

– Можно? – Я забрала венценосное послание, быстро прочитала.

Из него выходило, что их величества жаждут лицезреть нас сегодня вечером. Нас и Левенштернов.

Для обсуждения дальнейшей судьбы Эдвины Польман, – гласила последняя строчка.

В самом конце листка стояла приписка:

Пока вы всё не испортили и не разрушили своё будущее.

– Что он подразумевал под «разрушили будущее»? – Я подняла на дракона вопросительный взгляд.

– Королю не понравилось, что я поставил ему ультиматум, – мрачно ответил Делагарди.