Валд окинул меня быстрым взглядом, а потом посмотрел куда-то ниже, глаза его расширились, и он быстро закрыл за собой дверь.
— Кто это? — спросил он.
Я обернулась и чуть не застонала. Ноги Кастора торчали из-за кровати.
— Священник, который меня сопровождал, — честно ответила я. — Он пытался меня изнасиловать. А потом хотел убить, но обставить так, будто я покончила с собой. По-видимому, это приказ капитана Алистера. Вроде — он отдал вам свою дочь, а она, не выдержав издевательств, самоубилась.
Валд подошел ближе, присев, откинул одеяло и посмотрел на Кастора.
— Я, выходит, еще легко отделался, — фыркнул он.
— Валд, я защищалась! — с отчаяньем воскликнула я. — Я не хотела его убивать!
Он выпрямился и, взяв меня за подбородок, повернул лицо к тусклому свету от канделябра, поморщился. Потом осторожно потрогал мою шею, где наверняка тоже остались следы.
— Он… не навредил тебе? — спросил он, и голос его прозвучал глухо.
— Только побил немного, — шмыгнула я носом. — Я честно не хотела…
Я спрятала лицо в ладони и заплакала. Вот и все. Конец миссии. Всему конец. И вдруг почувствовала теплые объятия Валда.
— Тихо, — прошептал он и, прижав меня к себе, поцеловал в макушку. — Все хорошо.
— Что хорошего? — всхлипнула я. — У меня труп в спальне!
— Ну, труп-то не твой и не мой, — ответил он и, отпустив меня, шагнул к столику. — Ты убила его этим? — Он взял кинжал и провел большим пальцем по рукояти. — Я потерял его пару месяцев назад!
— Мне дал его священник.
— Чтобы ты воткнула кинжал ему в спину? — недоверчиво уточнил Валд. — Как-то недальновидно.
— Вообще-то по первоначальному плану я должна была убить тебя, за то, что ты лишил меня девственности, а потом, не выдержав позора брачной ночи, покончить с собой.
— И у Алистера был бы повод начать войну, а наш экипаж лишился бы офицера, — кивнул он, задумавшись. Подбросив кинжал, ловко поймал его и, спрятав в чехол, который лежал тут же, сунул за пояс штанов. — А ты, выходит, не захотела действовать по их плану. Оно и понятно. Сиди тут и ничего не трогай. Я сейчас.
Я посмотрела на дверь, закрывшуюся за ним. Куда он пошел? За полицией? У них вообще есть полиция? Вряд ли. Может, попытаться сбежать? И как тогда я выполню миссию?
Валд вернулся буквально через несколько минут, один, с мотком веревки на локте. Он закрутил тело Кастора в одеяло, хорошенько обмотал. Я помогала ему с одеялом и придерживала узел, пока он его затягивал.
За окном раздался тихий свист, и Валд, подтащив тело Кастора, перевалил его через подоконник и толкнул. Раздался мягкий удар.
— Я скоро вернусь, — пообещал Валд и, забравшись на подоконник, спрыгнул в ночь.
Я высунулась в окно и разглядела желтую рубашку на долговязой фигуре мужчины, который помогал Валду тащить тюк с трупом. Они скинули его на следующий уровень пирамиды и спрыгнули, растаяв во мраке.
Прикрыв окно, я порылась в сундуках с приданым, нашла красную шаль и тщательно вымыла пол, пока на нем не осталось и следа крови. Прополоскав шаль в ванне, спустила воду, окрасившуюся в розовый цвет.
Когда я развешивала шаль на краю ванны, вернулся Валд: толкнул окно, подтянулся на одной руке и поставил на подоконник маленькое жестяное ведерко. Я быстро его забрала, и варвар вскарабкался наверх так ловко, будто делал это далеко не в первый раз. Его штаны, мокрые по колено, облепили ноги. Светлые волоски на руках и груди стояли дыбом. Он взял оставшееся одеяло и, накинув на плечи, сел на кровать.
— Бросил его в море, — сказал он. — Сейчас будет отлив, утащит течением. Не говори никому о том, что произошло. Он был поверенным Алистера, а мир между нашими экипажами такой хрупкий, что достаточно лишь искры для начала войны. Скажем — куда-то уехал. В паломничество.