1
Рено ван Кекельберге (Renaud van Quekelberghe) – психолог, автор первого базового исследования по интегративной психотерапии (1979), которое стало квалификационной основой для клинических психологов в Германии. Автор книг по трансперсональной и кросскультуральной психологии, также писал о роли духовности в психотерапии. – Прим. пер.
2
Limen (лат.) – порог.
3
И. В. Гёте. Фауст / Пер. Н. Холодковского; цит. по: Гёте И. В. Страдания молодого Вертера. Эгмонт. Фауст. М.: Молодая гвардия, 1973. С. 246. – Прим. пер.
4
Вольф Би́рманн (Wolf Biermann, род. 1936 г.) – немецкий бард, в 1970-х был одним из самых известных диссидентов в ГДР. – Прим. пер.
5
Ноумен (от гр. noúmenon – постигаемое) – термин, широко распространенный в философии средневековья и нового времени, обозначающий нечто умопостигаемое в противоположность феномену, данному в опыте и постигаемому чувствами. – Прим. пер.
6
Шиллер Ф. Долг каждого / Пер. с нем. Е. Эткинда; цит. по: Шиллер Ф. Собр. соч. В 7 т. М.: Худ. лит., 1955–1957. Т. 1. С. 231. – Прим. пер.
7
Особо (лат.).
8
Пер. Г. Егерман; цит по: Фонтане Т. Эффи Брист. М.: Худ. лит., 1960. С. 281. – Прим. пер.
9
Толстой Л. Н. Собр. соч. В 12 т. М.: Правда, 1987. Т. 9. С. 358 и далее. – Прим. пер.
10
Пер. с нем. В. Куприянова; цит. по: Рильке Р. М. Стихотворения. М.: Радуга, 1999. С. 81. – Прим. пер.
11
Гёте И. В. Кроткие ксении. Кн. 3. – Прим. пер.
12
Пер. Н. Гучинской; цит. по: Силезиус Ангелус. Херувимский странник. СПб., 1999. С. 57. – Прим. пер.
13
От «Всяк своего счастья кузнец». – Прим. пер.
14
От «Была бы воля, а путь найдется». – Прим. пер.
15
Прежде всего не навреди! (лат.).
16
Стать ближе, не приближаясь (исп.).
17
(пер. Б. Пастернака; цит. по: Гёте И. В. Собр. соч. В 10 т. М.: Худ. лит., 1975–1980. Т. 2. С. 50). – Прим. пер.
18
Выражение Карла Штейнбуха. Karl Steinbuch (1917–2005) – немецкий кибернетик, один из основателей информатики, исследователь искусственных нейронных сетей. – Прим. пер.
19
Человек – создатель орудий труда (лат.).
20
Зачем жить, если тебя можно похоронить за десять долларов? (англ.).
21
Глупец и смерть. Пер. Е. Баевской; цит. по: Гофмансталь Гуго фон. Избранное: драмы, проза, стихотворения. М., 1995. С. 75. – Прим. пер.
22
Часослов. Пер. В. Куприянова; цит. по: Рильке Р.М. Стихотворения. М.: Радуга, 1999. С. 55. – Прим. пер.