- Тогда идемте, - распорядился брюнет. - И будет лучше, если вы займете место поближе ко мне. На случай нападения.

Спорить с нашим проводником никто не стал, и вскоре небольшой отряд из переживших кораблекрушение выдвинулся навстречу горам, за которыми ждала полная неизвестность.

***

Горы встретили нас неласково, а подтверждение словам полуэльфа Золана о том, что этот материк не терпит беспечного отношения, получили весьма и весьма скоро.

Один из купцов, несмотря на предупреждение Эрока Саради, никуда без приказа не соваться, не посчитал нужным прислушаться к сказанному. А поскольку он шел последним из отряда, остальные поняли, что влипли по чужой милости лишь тогда, когда в воздух словно из ниоткуда поднялась целая стая огромных птиц, головы которых до ужаса напоминали человеческие. А именно, женские!   

- Орахти! - отшвыривая воздушной волной ближайшую из атаковавших пернатых, воскликнул бывший капитан "Морской жемчужины". - Кто из вас, идиотов, побеспокоил их?

Ему никто не ответил, ибо люди во все глаза смотрели на страшных созданий, кружащих над головами. Все, кроме, разве что, Деллиона и полуэльфа Золана. Первый, вместо разглядывания удивительных тварей, накрыл сбившихся в кучу людей куполом щита, а второй продолжил требовать ответ на свой вопрос, скользя по лицам потрясенных спутников злющим взглядом.

- Капитан, быть может мы сначала уберемся отсюда, а уже после вы  будете выяснять  интересуемое? - нейтрально осведомился у того мой жених, когда сразу несколько тварей одна за другой врезались в прозрачную преграду.

- Нет, лорд До'ррет, это следует сделать сейчас! - отрезал брюнет. - Нужно понять, что спровоцировало орахти на нападение. В противном случае, они будут продолжать нас преследовать!

- Ну, коли все так серьезно, то я могу помочь вам выяснить данный вопрос, раз никто из присутствующих не желает добровольно сознаваться в том, чем разозлил этих дивных созданий.

Слова синеглазого дроу прозвучали настолько зловеще и многообещающе, что находящийся под щитом народ заволновался, запереглядывался: ища того, кто всех так подставил.

- Не нужно искать, лорд, - прозвучал негромкий голос из-за спин моряков и купцов, что пережили кораблекрушение. А затем, растолкав их, вперед вышел понурый щуплый мужичек средних лет.

- Назовитесь, уважаемый! - сурово потребовал Золан, складывая на груди руки.

- Зухран Агри. Состою в столичной гильдии ювелиров.

- Ювелиров? - бывший владелец "Жемчужины" недобро сощурился. - Кажется, я начинаю догадываться, что именно вы натворили. И какими грандиозными неприятностями это всем нам грозит.

- Неприятностями? - прозвучал чей-то возмущенный бас из толпы. - Да мы уже в полной заднице!

- Что сделал мой земляк, капитан? - спросил Эрок Саради, метнув испепеляющий взгляд на обсуждаемого человека.

- Полагаю, что украл яйцо одной из ныне атакующих нас тварей. Не так ли, господин Агри? Если бы просто каким-то образом потревожил одну из них, вся стая не стала бы подниматься в воздух.

- Яйцо? - тут же вскинулся обвиняемый и полез в свой заплечный мешок. А минутой позднее в лучах солнца, вызвав потрясенный вздох у большинства присутствующих, сверкнул насыщенной зеленью овальной формы изумруд, в два мужских кулака размером.

- Я решил, что это драгоценный камень, понимаете! Думал, что какая-то птица просто приволокла его в свое гнездо, как делают некоторые из них. А зачем такое дорогостоящее чудо глупой твари? Правильно, незачем. Вот и взял. Я не знал, что из этого, - купец вскинул руку с изумрудом, - должен вылупиться птенец!