Высокие колышки, вбитые в кочки, покосившись, тянулись к горизонту.

– Что это? – спросила Лара, указывая на них пальцем.

– Млечный путь, – ответил проводник. – Нам повезло, что давно не было дождей. Болото сильно обмелело, не придется мочить ноги. Есть, конечно, здесь топкие глубокие места, но вдоль дороги Контрабандистов таких мало.

– Теперь понятно, почему мутанты перебрались к реке, – сказал Дэвид. – Болото иссохло.

– Но это не значит, что их здесь нет. Все помнят? Идти бесшумно и, молча!

Хамелеон ступил на кочку, и она под ним спружинила противно хлюпая. Хлоя двинулась сразу следом за ним, опередив Лару, за что получила легкий толчок в спину. Шли вдоль старых колышков, распугивая лягушек, которые завидев их, быстро метались в стороны. От болота неприятно пахло тухлой гнилью.

– Ну и запах, – простонал Джек. – Как будто кто-то помер.

– Так и есть, – сказал Хамелеон, указывая стволом винтовки на посеревшие человеческие кости, торчащие из-за сухой кочки слева от них.

– Это что, человек? – удивилась Лара.

– Не всегда удается благополучно пройти болото. А теперь заткнитесь все!

Хлоя старалась не отставать от проводника и, следуя его примеру, тоже крутила головой в стороны прислушиваясь и вглядываясь вдаль. Болото казалось бесконечным, они уже шли несколько часов без привалов и еды.

– Когда оно уже закончится? – спросил Итан, отгоняя от себя жужжащих насекомых. – Может, отдохнем полчаса?

– Пройдем болото и отдохнем, – Хамелеон прибавил шаг.

– Он загнать нас хочет? – возмутился Итан.

– Он делает все правильно, – сказала Берта. – Нельзя останавливаться там, где опасно.

Итан посмотрев на нее, закатил глаза к небу, состроив рожицу, говорящую о том, какая она зануда.

Хамелеон резко остановился. Сняв с плеча автомат, он показал знаком, чтобы все приготовились.

– Что происходит? – спросил Дэвид, глядя на болото, и не видя ничего кроме мохнатых кочек.

– Не слышите? Лягушки замолчали впереди.

Хлоя видя, как Берта быстро скинула автомат с плеча и сняла его с предохранителя, тоже повторила ее действия, правда не так ловко.

– На нас что, сейчас нападут? – голос Лары немного дрожал.

Вместо ответа проводник прошелся автоматной очередью по густым кочкам и в тот же миг оттуда выскочили Болотные твари, выпрыгнув из воды, где они залегли в ожидании. Мутантов было не меньше двадцати голов. Ростом с крупную собаку, с длинными сильными хвостами как у ящериц, они скачками ринулись на них, перепрыгивая через кочки. Мокрая, болотного цвета кожа, покрытая мелкой чешуей, блестела на солнце, сливаясь по цвету с зоной их обитания. Хлоя успела разглядеть, что на лапах мутантов широкие перепонки между пальцами, что помогает им развить достаточную скорость, как по воде, так и под водой.

– А-а-а-а, – пронзительно закричав, Лара, резко развернулась, сталкивая Дэвида с кочки, и бросилась бежать назад. Запутавшись ногой в траве, плашмя упала рядом с Джеком, уйдя головой под воду. Дэвид не удержав равновесие от ее толчка, тоже сидел в воде по пояс, пытаясь встать на ноги.

Словно в замедленном действии Хлоя видела, как Джек пытался вытащить Лару из воды, но та, в панике отбиваясь от него, стащила парня за собой в жижу. Дэвид искал под водой автомат, который выронил при падении. Берта и Итан, быстро среагировав, начали стрелять в мутантов, оглушая ее выстрелами. Расширив от ужаса глаза, Хлоя стояла, как замороженная, глядя на мутанта, который подскочил к Ларе и, схватив ее за ногу, потащил волоком по болоту. Другой мутант нацелился на Джека, но тот в истерике нажал на курок и держал его до тех пор, пока в магазине автомата не закончились патроны. Мутант, убитый случайными пулями Джека, упал на Лару, распластав ее в воде, но подруга боялась выбраться из-под него, потому что Джек продолжал стрелять. Пули свистели прямо над ней.