– Простите, что вы сказали? – спросил он, пытаясь тоном не выдать свою скуку.

– Женщина вон там, она не отрываясь смотрит на вас. Ой, она идет к нашему столику.

Гэбриел обернулся и увидел невысокую блондинку.

– Ваша подруга?

– Она мне не подруга, – ответил он.

Он сразу узнал ее. Сьерра Морган. Репортер журнала «Америка». Еще она писала для «Ройял газетт» и недавно опубликовала статью о том, как Кэмми Вентворт нашла в открытом багажнике своей машины люльку с запеленатым младенцем, мальчиком. Изначально мисс Морган приехала в Ройял, чтобы освещать десятую годовщину «Техасского клуба скотоводов» и сообщить читателям о том, что в клуб наконец-то стали принимать женщин, однако после этого мероприятия она все еще оставалась в городе, искала тему для статьи и донимала Гэбриела настойчивыми просьбами рассказать семейную историю. Он отмахивался от нее, но сейчас у него возникло впечатление, что на этот раз отделаться не удастся.

– Привет, – сказала она с широкой улыбкой, подходя к столу. – Мистер Каррингтон, вы помните меня, да? Сьерра Морган, журналистские расследования.

– Репортер? – Кандидатка в жены с возмущением уставилась на Гэбриела. – Я не буду разговаривать ни с какими репортерами. Моя частная жизнь – табу. Если честно, вы не то, что я ищу. Спасибо за завтрак, я ухожу.

С этими словами она встала, схватила сумочку и направилась к двери. Гэбриел в веселом удивлении смотрел ей вслед.

– Я что-то не то сказала? – спросила Сьерра Морган, усаживаясь на освободившийся стул.

– Похоже на то, – ответил ей Гэбриел.

– Сожалею, но я не могла упустить такой шанс. Я хочу взять у вас интервью об истории вашей семьи, и сейчас самое подходящее время.

На взгляд Гэбриела, время было совсем не подходящим.

– История моей семьи – не для чужих ушей, – твердо заявил он и отодвинул от себя тарелку.

– Послушайте, позвольте мне хотя бы кое-что рассказать вам. И вы сразу поймете, перекликается ли это с тем, что хранится среди ваших семейных скелетов.

Она была более чем настойчива. Гэбриел вздохнул и жестом заказал новую чашку кофе.

– Отлично, – сказал он. Возможно, таким образом ему удастся навсегда отделаться от нее. – Я вас выслушаю, но не более.

Сьерра улыбнулась, а когда подошла официантка, заказала кофе для себя. Кофе принесли довольно быстро. Она сделала глоток, поставила чашку, оперлась локтями на стол и подалась вперед.

– Вам известно, что Ариэлль Мартин, мать того младенца, Майка, перед смертью работала в Центре помощи престарелым Ройяла? Как я понимаю, вы ведь с ней знакомы?

Гэйб кивнул. Он слышал о том, что бедняжка умерла, и знал, что она была начинающим фотожурналистом. Интересно, не с ее ли подачи сюда заявилась Сьерра Морган?

– Из ее дневника нам стало известно, что у нее вызвал живейший интерес один местный долгожитель, Хармон Вентворт. Он рассказал ей историю, которую его могущественная семья держала в секрете. Якобы он решил, что пришло время кому-то узнать правду. Нам также известно, что, будучи в преклонных летах, Хармон узнал, что семья Вентворт его усыновила. В общем, выяснилось, что в дневнике у Ариэлль есть записи, на основе которых можно заключить, что у Хармона есть родственные связи с семьей Лэнгли.

Гэбриел почувствовал укол тревоги. Семья Лэнгли уже давно жила в Ройяле, по сути, ее члены входили в число основателей «Техасского клуба скотоводов». Он знал, что Сьерра приехала в город, чтобы осветить празднование круглой даты клуба. Что еще, черт побери, ей удалось нарыть?!

– Продолжайте, – сказал он.

– Как я поняла, Ариэлль пыталась поговорить об этом с Вентвортами, однако они вежливо, но твердо заявили, что эта тема не обсуждается. Она продолжала копать и упомянула в своем дневнике еще одно имя. Виолетта Форд. Оно было подчеркнуто три раза, что показывает, насколько оно было важно для нее.