– Нет-нет, я совсем не за этим, – запротестовал Уильям, намеренный наконец изложить цель визита. – У меня совершенно личное дело, никак не связанное ни с политикой, ни с чем таким.

– О, тогда извините. – Секретарь стекла в кресло, вернув сладкую улыбку.

– Видите ли, мой дядя – уже покойный – знал коммандера Айвибриджа и… В общем, вопрос личного свойства, – скомкал разъяснения Уильям.

– Это действительно так важно? – Девушка резко подалась вперед, чуть не утопив Уильяма в своих бездонных глазах. – У коммандера дел невпроворот. Он, конечно, всегда занят – парламент, потом Лига имперского единства, программа развития рыболовства и растениеводства в Малайских штатах, еще австралийские внутренние перевозки, руководство авиакомпанией и уйма других вещей – то есть нам и так обычно вздохнуть некогда, но сейчас… Я вас умоляю!

– Он, похоже, важная фигура, – с сомнением проговорил Уильям, который совсем не так представлял себе дядюшкиного знакомого.

– Ну разумеется! – воскликнула секретарь с гордостью. Она явно обожала коммандера.

Уильям решил, что пора вернуть девушку с небес на землю.

– Странно. А я прежде никогда о нем не слышал – разве что от дяди.

Она не поднялась с кресла, а подскочила, как ужаленная, в изумлении глядя на Уильяма.

– Вы никогда не слышали о коммандере Айвибридже?!

– Ни полслова, – заверил Уильям.

– Но ведь о нем знают все! Где же вы так отстали от жизни?

– В Суффолке. Я там живу.

– Неужели вы газет не читаете? Коммандер скоро взлетит на самый верх – может, станет премьер-министром, может, миллионером, да кем угодно. Вы будто с Луны свалились!

– Мне жаль, – извинился Уильям с едва ощутимым тайным злорадством.

Девушка медленно поднялась.

– Спрошу, может ли коммандер вас принять, – объявила она словно с вершины Эвереста. – Как, вы сказали, ваша фамилия?

Уильям вручил ей визитку.

– Передайте, пожалуйста, что он был знаком с моим дядей, мистером Болдуином Тоттеном.

Девушка выплыла из приемной, потом вплыла обратно со словами, что коммандер готов уделить мистеру Дерсли несколько минут.

– И умоляю, – попросила она, растягивая губы в ослепительной улыбке и распахивая и без того огромные глаза, – не задерживайте его надолго, иначе настанет совершеннейший кавардак. Вам вот сюда, прямо, до библиотеки. Всего хорошего.

К этому времени Уильям уже попрощался со всеми прежними образами коммандера Айвибриджа, которого изначально представлял скромным морским офицером в отставке, а не завтрашним премьер-министром и комитетом в одном лице, с влюбленной змеей-секретаршей и полной газетных вырезок приемной в придачу. Поэтому сидящий в библиотеке человек его не удивил. В нем действительно было что-то от морского офицера – словно у актера, который год-другой играл моряка. Все остальное пространство занимали Будущий Премьер-министр, Имперское Единство, Малайское рыбоводство, Австралийские перевозки, авиакомпания и газетные вырезки грузовиками. Ни ростом, ни внешностью коммандер Айвибридж не уступал своей помощнице: высокий, лет сорока пяти на вид, набриолиненные зачесанные назад черные волосы, розовое гладко выбритое лицо, благородный лоб, римский нос и выдающийся квадратный подбородок. Хоть сейчас в сенат. С трибуны он покорил бы Уильяма в два счета, но здесь, лицом к лицу в тесной библиотеке, Уильяму хватило полминуты, чтобы понять: с этим типом он на поиски острова не поедет. Исключено.

– Здравствуйте, сэр. Мы с вами незнакомы, как я понимаю, – произнес коммандер таким сочным, густым баритоном, словно собирался пропеть оперную арию.