Брианна сделала глубокий вдох и надолго замолчала. Теперь ее глаза устремились на Лизу. Мисс Лафферти несколько заволновалась.
– И в каком… э… о каком состоянии идет речь, Брианна? – спросила она.
– О злобе, – ответила та. – Является ли злоба болезнью? Может быть, мы рождены, чтобы притеснять других?
В классе все охнули, челюсть у мисс Лафферти, похоже, упала на пол.
– Подлость – это генетика? А может быть, дефект мозга?
В классе не слышалось ни звука. Просто полная, мертвая тишина.
– В исследовании, проведенном недавно в Университете Индианы в Блумингтоне, штат Индиана, было обнаружено, что нейронные пути в лобной доле головного мозга значительно ухудшились у пациентов, которые подверглись жестокому обращению. А в исследовании с крысами было обнаружено, что нейронные связи можно восстановить не хирургическим вмешательством, а с помощью обучения. Да, крыс можно обучить. – Теперь она перевела взгляд на Кэрри.
Когда Брианна закончила доклад, весь класс аплодировал, кроме Кэрри и Лизы.
– Ух ты! И как это объяснить? – спросила Сьюзан, когда первая смена закончилась и все вышли из класса. – Она что, раскаивается за семь лет издевательств? Хотя я была с ней в детском саду и дошкольном классе… значит, больше девяти лет.
– Правда? Да ты везунчик! – Роуз ненадолго замолчала. – Но, Сьюзан, я должна сказать тебе кое-что еще.
– Ты какая-то напряженная.
– Да, напряженная, лучше и не скажешь.
– Хочешь пойти в женский туалет?
– Нет, это же чашка Петри[8] для сплетен – только говорили о распространении болезней!
– Куда пойдем?
– В столовую. Сейчас там пусто: до обеда первой смены еще полчаса.
Они прошли в обеденный зал. За прилавком трудились повара, мужчина подметал пол.
– Так в чем дело?
– Марисоль до сих пор нет.
– Она часто пропускает уроки.
– Да, ты на ее месте тоже пропускала бы.
– Роуз, иногда ты бываешь такой загадочной. О чем ты говоришь?
– О вчерашнем вечере. Мы с бабушкой проголодались. А бабушка любит китайскую еду. Так что мы заказали ужин в «Маленьком Китае».
– Да, они лучшие. Ну и что?
– Угадай, кто доставил еду почти в десять тридцать вечера!
– Кто?
– Марисоль.
– Она работает?
– Да, странно, правда? Кто в средней школе Линкольна работает, тем более поздно вечером? И знаешь что еще?
Сьюзан, которая сама по себе была очень бледной, казалось, стала еще бледнее. Ее глаза широко раскрылись за круглыми очками в черной оправе:
– Что?
– На ней не было пальто – только поношенная толстовка.
Роуз вдруг схватила Сьюзан за руку:
– Сьюзан, это было так грустно! Я предложила ей куртку, а она отказалась. Наотрез отказалась. Как будто боялась к ней прикоснуться. Сказала, что не может ее взять.
– Почему?
– Не знаю. Сказала, что не может объяснить и что выйдет нехорошо. – Роуз замолчала, как будто что-то вспоминала. – А, еще она говорила, что люди задают слишком много вопросов. И я не поняла, кого она имела в виду – меня или других.
– Это все так загадочно, – сказала Сьюзан. – Ты не помнишь, когда она сюда приехала?
– Если честно, нет. Кажется, где-то между Хеллоуином и Днем благодарения.
– Что за родители разрешают детям доставлять китайскую еду поздно вечером и без пальто?
– Может быть, у нее нет родителей. У меня ведь, в конце концов, их нет.
– У тебя есть бабушка, и она живет в хорошем, очень хорошем доме.
– Она заботится обо мне, – мягко сказала Роуз. А вот о Марисоль, скорее всего, никто не заботится.
Роуз вспомнила сокрушительное одиночество, которое ощутила в каморке под карнизом в Уайтхоллском дворце. Как отчаянно она скучала по отцу и Фрэнни, как чувствовала себя оторванной от всего родного; в изоляции ей казалось, что все о ней забыли. Но, конечно, она не могла рассказать это Сьюзан. Да и Марисоль не путешественница во времени, в этом она была уверена. Сколько их может быть в Индианаполисе? Но Роуз чувствовала: Марисоль приехала издалека. И была уверена, что приехала она одна.