Питер, стоя перед алтарем, молился за своих людей, за их будущее, и за то, чтобы они смогли найти способ жить в мире, несмотря на все трудности. Но даже он начал понимать, что не всё можно решить молитвой и добрыми намерениями.
Так деревня, которая когда-то была местом мира и спокойствия, теперь стала ареной для грядущих битв – как внешних, так и внутренних. Впереди их ждало неизвестное, и каждый из них знал, что мир никогда не будет прежним.
Глава 4: Ночь террора
Вечер опускался на Равнинную деревню, и повседневная суета медленно угасала, уступая место спокойствию, которое жители так ценили. Грэг, величественный железный голем, неспешно патрулировал улицы, и его массивные ноги издавали глухой стук по каменным и земляным дорожкам деревни. Джон, Барт и Сидни вместе с рудокопами Сэмом и Дином были заняты вечерним обходом, чтобы убедиться, что всё в порядке после недавних событий.
– Думаешь, они вернутся? – спросил Барт, всматриваясь в темнеющее небо. Его лицо выражало беспокойство, и он крепче сжал деревянную мотыгу.
– Уверен, что вернутся, – с горечью ответил Джон. Он поднес факел поближе, освещая дорожку. – Такие, как они, всегда возвращаются.
Сидни, которая шла рядом с ними, молчала, её взгляд был прикован к земле. Её мысли метались между страхом и гневом. Её любимый кожаный нагрудник, на котором она столько трудилась, был украден. Она чувствовала себя беззащитной.
– Но мы должны быть готовы, – наконец сказала она, сжав в руке ножницы. – Если они снова появятся, на этот раз им не удастся уйти безнаказанными.
Грэг, как бы почувствовав напряжение в воздухе, замедлил шаг и, повернув свою железную голову, посмотрел на них. Он не мог говорить, но его присутствие всегда внушало уверенность жителям.
В это время солнце уже садилось за горизонт, и деревня начала погружаться в сумерки. Обычно в это время факелы, установленные по всей деревне, начинали разгораться ярче, освещая каждый уголок. Но сегодня что-то было не так.
– Почему так темно? – озадаченно произнес Дин, остановившись. Он огляделся, пытаясь понять, что именно вызвало у него это странное ощущение.
– Факелы… – Сэм медленно поднял голову. – Они… исчезли?
– Что? – Джон бросился к ближайшему дому, где обычно висел факел. – Нет, не может быть…
Но это было так. Факелы, которые всегда давали свет и тепло, исчезли. Деревня постепенно погружалась в густую темноту, которая становилась всё более зловещей с каждой секундой.
– Это… это они сделали! – выкрикнула Сидни, её голос дрожал от страха и гнева. – Это всё игроки! Они украли наши факелы!
– И теперь мы остались без защиты, – добавил Барт, и его лицо побледнело.
Сэм и Дин быстро начали стучать в двери домов, предупреждая остальных жителей. Паника начала нарастать, когда люди стали осознавать, что ночь наступает, а их деревня погружена во мрак.
– Что же нам теперь делать? – спросила Марта, фермерша, и её глаза широко раскрылись от страха. – Без света монстры придут за нами!
– Грэг нас защитит, – сказал Питер, стараясь сохранить спокойствие. – Мы должны верить в него.
Но даже Питер, несмотря на свои слова, чувствовал, как его уверенность тает. Грэг был силен, но он не мог быть везде одновременно.
Вдруг из темноты раздался низкий, зловещий рык. Кто-то из жителей вскрикнул, и это был сигнал для начала хаоса. Из-за угла ближайшего дома показались тени, которые быстро приближались. Это были зомби. Они двигались медленно, но их было много.
– Все по домам! Быстро! – закричал Джон, размахивая факелом, пытаясь отогнать первых нападающих.