«Не получается? Интересно, сколько тебе еще потребуется времени, чтобы осознать свое неумение быть главным?»
Остин мог позволить себе улыбку: работу Джеймс делал безукоризненно, и претензий к нему Кантор не имел.
Ярость профессора была направлена на Денниса Вашингтона, менеджера экспедиции, а заодно на его русского помощника, невысокого черноволосого манси со странным именем Порфирий Сургучев. Именно они не сумели организовать своевременную доставку снаряжения, и именно им должна была предназначаться взбучка. Но, по мнению Остина, истерика, которую закатил Кантор, не имела ничего общего с необходимым в данном случае разносом. В свою очередь, Вашингтон и Сургучев знали о слабости руководителя и не особенно переживали по поводу скандала. Внешне выглядели подавленными, взволнованными, но Джеймс прекрасно видел, что менеджеры играют. Плевать им на взбешенного профессора. Да и вины за собой Вашингтон и Сургучев не чувствовали.
– Местная логистика оставляет желать лучшего, – негромко кашлянув, проговорил Деннис. – Русские… – тут он покосился на подчиненного, – ужасные пьяницы и разгильдяи.
Сургучев английским не владел, а потому просто кивнул, подтверждая непонятые слова старшего товарища.
– Когда следует ждать груз? – уныло осведомился смирившийся с судьбой Кантор.
«Концерт закончился».
Остин окончательно поскучнел.
– Перевозчики клянутся, что завтра машина будет в городе, – уверенно заявил Вашингтон.
– То есть послезавтра мы можем выступить?
– Я надеюсь.
Сам Деннис в тайгу не собирался, даже целей экспедиции толком не знал, а потому его совершенно не волновало, как скоро люди Кантора отправятся в сибирские леса.
– Идите, – велел профессор. – И помните: я требую, чтобы завтра груз был на месте!
– Обязательно, – кивнул Вашингтон.
Сургучев опять подтвердил.
Остин, не таясь, зевнул. И тоже собрался покинуть комнату профессора, но Кантор неожиданно остановил его:
– Джеймс!
– Да, сэр?
– Прошу вас остаться на пару слов.
– Хорошо. – Остин без энтузиазма вернулся в кресло и развалился в нем с самым независимым видом. – Что-то случилось?
– Нет. То есть – да… То есть… – Кантор в замешательстве потер лоб.
«Кабинетная крыса! У тебя есть имя, научные звания и связи в верхах. Но ты все равно кабинетная крыса, неспособная к повседневному управлению людьми».
Не таким, ох не таким, по мнению Остина, должен быть руководитель отправляющейся в глухие сибирские уголки экспедиции. Что Кантор видел в жизни? Уютный университетский кабинет? Тихий библиотечный полумрак? Интеллигентные раскопки в цивилизованной Европе? Джеймс внимательно изучил послужной список шефа и знал, что в по-настоящему сложных экспедициях профессор не участвовал. Не было за его плечами ни южноамериканских гор, ни африканских джунглей, ни азиатских пустынь. Не Индиана Джонс, если уж на то пошло. И как поведет себя Кантор, столкнувшись с трудностями, большой вопрос. А трудности обязательно возникнут. Остин вырос на Аляске и хорошо понимал, что это такое – северные леса.
– О чем вы хотели поговорить, сэр?
– О ваших людях, Джеймс. – Профессор наконец подобрал нужные слова.
– С ними все в порядке, сэр, – успокоил начальника Остин. – Они уверены в себе, полны энтузиазма, к тому же чертовски скучают в этой дыре и жаждут отправиться в путь.
«Пронюхал о вчерашней драке в местном ресторане? Было бы о чем говорить! Ну, набили мои ребята морды местным. Ну и что?»
– Дело действительно обстоит так, как вы говорите?
– Вы – мой командир, сэр. – Остин добавил металла в голос: – Я не имею права вас обманывать.