- Да не слышала я таких сказок! Думала, хоть ты расскажешь, - смущённо пробормотала я, чувствуя себя прям какой-то невежей.
Рон аж сел.
- Что, правда, что ли? Рин, ты меня поражаешь. Ты не читала «Легенды эпохи Завоевания»?
Я покачала головой.
Он вскочил с кровати и подошёл к письменному столу. Достал с самого низа стопки маленькую потрёпанную книжонку в серой картонной обложке и бросил мне.
Я поймала на лету и посмотрела на заголовок.
- Ле...генды… эпо… эпохи… А, я поняла – «Легенды эпохи Завоевания», да? – догадалась я.
По тому, как вытянулось лицо Рона, я поняла, что кажется, снова провалилась. И что в мой личный список «Что делать, чтобы не опозориться перед Роном» пора вписывать ещё один пункт – «Научиться как следует читать».
- Так, Черепашка, я, конечно, так и быть промолчу… Но забирай-ка ты это себе. И… хм… Почитай, что ли. Такими темпами тебе до следующей зимы как раз хватит.
Я прижала книжку к груди.
- Что, правда можно?! А тебе не влетит?
- У нас таких штук десять в библиотеке. Их вообще-то давным-давно огромными тиражами переписывает Королевский книжный двор и рассылает по дворянским семьям. Да и в народе они пользуются бешеной популярностью. Понятия не имею, как эти сказки тебя обошли. Хотя, скорее, это ты их обошла. Я бы даже сказал – прошла мимо.
- Спасибо…
Мне и правда было очень приятно. Это был мой первый настоящий подарок… от друга.
Как я и предполагала, на завтрак Рон не явился. Дрыхнет небось после вчерашних мытарств.
Сразу после трапезы лорд Винтерстоун неожиданно собрал всех на лужайке перед домом – даже немногочисленных слуг. Не было только этого сони.
- Друзья мои! Я торжественно объявляю, что с грядущей зимы Винтерстоуны возрождают древнюю традицию – отмечать самые длинные ночи в году и самые трескучие морозы ярким, красочным балом! Мы снова устроим Праздник ледяной розы, и пусть в замок съедутся представители знатнейших семей королевства, чтобы разогнать зимнюю хандру и как следует повеселиться на этом островке лета! Разумеется, мой дорогой Лоуэлл, ты со своей очаровательной дочерью тоже приглашён. Уже скоро курьеры развезут приглашения по самым отдалённым поместьям Королевства, твоё же я вручу немедленно. Торнвуд!
Лорд хлопнул в ладоши, и дворецкий втащил на лужайку здоровенную корзину. В ней были засушенные розы. «Ледяные розы Винтерстоунов».
Моё сердце билось так, что пришлось приложить руки к груди, чтобы хоть немного унять его. «Люди легче запоминают внешнюю мишуру. Вот и дайте им эту красочную обёртку! А содержание пускай послужит нашим целям».
Хозяин замка вытащил из корзины одну из роз и торжественно подал её отцу.
- Итак, не забудь, мой друг – на будущую зиму я снова жду тебя в Замке ледяной розы!
Рон так и не пришёл меня проводить. Но когда я садилась в экипаж, выслушивая учтивые пожелания доброго пути от Эдди, бросила взгляд вверх и увидела тёмный силуэт в окне третьего этажа.
А среди моих платьев, заботливо уложенных в саквояж, были надёжно спрятаны «Легенды эпохи Завоевания».
8. Третья зима в Замке ледяной розы. Глава 8
На этот раз в пути нас застигла метель. Крупные снежные хлопья всё падали и падали с потемневшего небосвода, липли к стёклам экипажа, забивали морды лошадям, вязкими сугробами бросались под копыта и путали дороги. Как будто сама природа не хотела, чтобы этой зимой мы попали в Замок ледяной розы.
Несколько раз отец готов был повернуть назад. А я всё смотрела в окно, в мятущуюся снежную круговерть, сцепив пальцы до побелевших костяшек, и молилась про себя, чтобы этого не произошло.