– Лет двенадцать. Может, и больше.
– Двенадцать лет, и они так еще ничему и не научились!
– Они очень стараются, – произнес Дайкон. Выйдя на веранду, он увидел, что со стороны озера к источникам медленно бредет какой-то человек.
– К нам посетитель, – громко сказал Дайкон.
– Кого там еще черт несет? Смотри мне, Дайкон, я ни с кем встречаться не собираюсь.
– Думаю, что он не по вашу душу, сэр, – поспешил успокоить актера Дайкон. – Это маори.
И в самом деле – к курорту приближался старый Руа. На нем был костюм, приобретенный лет семь назад по случаю прибытия герцога Глостерского. Старик медленно пересек пемзовую террасу, подошел к веранде, дважды стукнул посохом по деревянной опоре и стал терпеливо дожидаться, пока его заметят. Наконец на веранду выскочила Хойя и, узнав прадедушку, сдавленно фыркнула. Руа строго обратился к ней на языке маори, и девушка, выслушав его, вернулась в дом. Старый вождь уселся на край веранды, опершись подбородком о посох.
– И все-таки, сэр, – извиняющимся тоном заговорил Дайкон, – боюсь, что он к вам. Я только сейчас узнал его.
– Я никого не приму, – скрипучим голосом сказал Гаунт. – Кто он?
– Маорийская версия «Последнего из могикан». Руа Те-Каху. Порой он даже заседает в парламенте как депутат от местного округа. Держу пари, что он пришел выразить вам свое почтение.
– Прими его сам. Надеюсь, мы прихватили какие-нибудь фотографии?
– Не думаю, что ему нужен ваш автограф, сэр, – отважился предположить Дайкон.
– Ты определенно решил добить меня, – беззлобно сказал Гаунт. – Как бы то ни было, я хочу, чтобы ты сам пообщался с ним.
В кабинете полковника Клэра, комнатенке размером с крохотную кладовку, но куда менее уютной, Руа поведал о цели своего визита. С мрачных стен угрожающе глазели выцветшие фотоснимки сикхов в тюрбанах – участников команд по игре в поло, память по Индии. Окинув взглядом фотографии, старый Руа заговорил:
– От лица моего хапу я пришел с приветствием к вашему знаменитому гостю, мистеру Джеффри Гаунту. Все маори Ваи-Ата-Тапу сердечно рады его приезду и говорят ему: «Хаере маи».
– Большое спасибо, Руа, – сказал полковник. – Я непременно передам ему.
– Мы знаем, что он любит покой и уединение. Однако если ему захочется послушать, как звучат наши песни, он окажет нам честь, придя в субботу вечером на концерт. От имени своего хапу я приглашаю также ваших гостей и всю вашу семью, полковник.
Брови полковника Клэра изогнулись, а глаза и рот широко раскрылись. Не то чтобы он был очень удивлен, нет – просто таким образом он привык воспринимать все новое.
– А? – переспросил он наконец. – Как вы сказали – концерт? Чрезвычайно мило с вашей стороны, Руа, просто замечательно. Ну надо же – концерт!
– Как вы считаете, придет мистер Гаунт?
Полковник Клэр вдруг судорожно дернулся.
– Придет ли Гаунт? Э-э-э… не знаю, не уверен. Может, спросить его, а? Секретарю передать?
Руа с достоинством преклонил голову.
– Разумеется, – сказал он.
Полковник Клэр резко вскочил и высунул голову в окно.
– Джеймс! – заорал он. – Иди сюда!
– Зачем? – откликнулся доктор Акрингтон.
– Ты мне нужен. Это мой шурин, – пояснил он Руа, понизив голос. – Послушаем, что он скажет по этому поводу.
Он вышел на веранду и закричал во всю мочь:
– Агнес!
– Ау? – откликнулась из дома миссис Клэр.
– Иди сюда.
– Сейчас, дорогой.
– Барбара!
– Одну минутку, па. Я занята.
– Иди сюда, говорю.
Оповестив таким образом своих домочадцев, полковник Клэр плюхнулся в кресло и, посмотрев на Руа, вдруг ни с того ни с сего разразился смехом. Его взгляд упал на роман в стиле вестерна, который он читал перед приходом Руа. Полковник был большим поклонником остросюжетного чтива, глотая подобные поделки одну за другой, поэтому вид раскрытой книжки подействовал на него как мед на муху. Вежливо улыбнувшись Руа, полковник предложил ему закурить. Руа поблагодарил и, взяв одну сигарету, осторожно зажал ее кончиками большого и указательного пальцев. Клэр покосился в сторону своего вестерна. Будучи дальнозорким, он с легкостью различал напечатанное.