– Не подскажете, кто тот красивый молодой человек? Вон тот, в расшитом золотом мундире с украшениями.

Озадаченная виконтесса оглянулась. Фыркнула.

– С украшениями. Что бы вы знали, эти украшения даются за оказанные услуги империи. – Снова посмотрела. – Но вы правы, я с этим человеком не знакома.

Молодой человек, словно услышав, глянул в их сторону. Наташа ему улыбнулась и слегка подняла бокал, салютуя. Тот в ответ расцвёл и заторопился к ним. Виконтесса, озадаченная происходящим, глянула на радостную девочку. Нахмурилась.

Молодой человек подошёл и слегка поклонился.

– Госпожа Призванная…

Альда, ожидавшая привычной вспышки раздражения подруги, тем более её представляли полным именем, удивлённо вскинулась, когда увидела широкую улыбку на лице Наташи.

– А вы…

– О, прошу прощения. Баронет Сейрос Варм, я проездом в столице, а тут услышал о вас, госпожа, и не смог отказать себе в удовольствии увидеться с вами. Знали бы на что пришлось пойти ради того, чтобы увидеть вас, госпожа.

– О… Я польщена, баронет.

Виконтесса полностью оправдала ожидания девочки. Развернувшись, она оступилась и чуть ли не упала на руки баронета. Тот вынужден был подхватить девушку.

– Ах, спасибо. Ох, простите, я просто так устала сегодня. Виконтесса Ориберра Антелия, к вашим услугам.

Баронет тоже оправдал ожидание, полностью сфокусировав внимание на виконтессе.

– Ох, прошу простить меня, прекрасная госпожа, это целиком и полностью моя вина…

Взаимное расшаркивание ещё продлилось некоторое время под мрачным взглядом Наташи, которая сначала просто молчала, потом задумчиво пригубила напиток из бокала, поперхнулась и заглянула в бокал. Повернулась чуть и заметила ещё одного человека в аккуратной, но слишком простой для бала одежде. Он молча стоял в сторонке, о чём-то задумавшись, и, похоже, даже не замечал происходящего вокруг.

– Виконтесса, может вы представите мне ещё одного человека. – Наташа повернулась к заинтересовавшему её мужчине.

Та, неторопливо повернулась с победной улыбкой, обратила внимания на того, о ком спрашивала Наташа. Повела плечиком.

– Думаю, вы с ним найдёте тему разговора… о безвкусной и неподобающей одежде. Баронет, не хотите танец?

– О… прошу простить, госпожа Призванная. Вынужден вас покинуть – не могу отказать даме…

– И что это было? – поинтересовалась Альда, когда виконтесса с баронетом удалилась.

Наташа снова заглянула в бокал и отставила его в сторону.

– Думала апельсиновый сок, оказалось вино. Что за странный цвет?

– Не переводи разговор. Нет, я поняла, что ты этого баронета специально подозвала, но… Что это было?

– Да так… – Наташа помолчала. – Продолжение разговора об отличиях между человеком и павлином.

– Не поняла.

– Тот баронет… Готова спорить, он мошенник. Я давно его заметила. Понимаешь, люди тут богатые, украшениями их не удивить, потому они должны подчеркивать человека, а не стоимость надетого. По крайней мере так я слышала. Баронет же… Он надел очень богатые украшения… похожие на награды… Но только похожие.

– Как ты поняла? – озадачилась Альда.

Наташа молча кивнула в сторону военных, на груди которых красовались награды.

– У некоторых есть такие же, как у баронета, но сразу видны отличия. Даже если не присматриваться.

– Гм… – Альда рассмотрела награды, потом глянула на танцующую с баронетом виконтессу. – Честно говоря, не обратила внимания.

– Я обратила. Поверь, они отличаются. Достаточно, чтобы не быть обвиненным в не по праву надетых наградах. Зачем же кто-то надевает украшения похожие на награды?

– Чтобы произвести впечатление на…