– От такого родственника ребенок захочет сбежать в приют.
На мгновение он стал серьезен, а потом на лице воцарилась все та же ленивая улыбка.
– Так ты принесешь мой кофе?
– А ты примешь мой отказ? – парировала она.
Он снова посмотрел на ее губы, и его глаза почернели еще больше. Чувствовал ли он к ней столь же сильное влечение? Мод всем телом ощущала желание.
В кафе вошел новый клиент. На этот раз девушка оказалась куда расторопнее. Теперь она повернулась к Флинну спиной, но тотчас поняла свою ошибку, почувствовав, как его глаза шарят по ее телу. Развернувшись, она сделала серьезное лицо.
– Что ты делаешь после ужина?
Мод подбоченилась:
– Не знаю. Но уж точно с тобой никуда не пойду.
Флинн присвистнул:
– Достойный вызов. Мне это нравится.
Рядом возник Джо с подносом кофе.
– Кейти, ты работаешь или флиртуешь с клиентами?
– Простите, мистер Перуцци. Я не сразу поняла, о чем именно идет речь.
– Счета на седьмой и десятый столы! – игнорируя ее объяснение, приказал Джо. – Убрать второй и восьмой столы и накрыть заново. У меня кафе, а не дом свиданий.
Мод натянуто улыбнулась:
– Здесь нет ни одного мужчины, с которым бы я хотела пойти на свидание.
– В таком случае, может, принесешь кофе? – поинтересовался Флинн, когда Джо ушел.
Она выдержала его насмешливый взгляд.
– Пусть я лишусь и этой работы, но ты не станешь указывать мне что делать.
Флинн откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Нет, он явно никуда не торопится.
– Кстати, мне понравилась реклама туалетной бумаги. Ты была очень убедительна.
Мод подумала, что еще немного – и у нее начнут крошиться зубы. Сниматься в той рекламе было ужасно, а еще ужаснее – узнать, что это увидел ее враг.
– Кофе с ядом?
Он лишь усмехнулся:
– С куском пирога.
– Что там сейчас произошло? Ты красная, как помидор. – Марни кинулась с расспросами. – Я думала, тебя хватит удар.
– Я точно взорвусь, если снова вернусь туда. – Мод закатила глаза. – Как столь неприятный тип может пользоваться успехом у женщин? Пусть красив, да, но ведет себя безобразно.
– А мне кажется, он просто неотразим. – Марни мечтательно рассматривала Флинна, который после перепалки спокойно вернулся к газете.
Или делал вид, что читает. – У него такие карие глаза, такие темные и загадочные.
Мод снова фыркнула и, отрезав огромный кусок пирога, щедро сдобрила его взбитыми сливками.
– Вот. Если это не убьет его, я сдаюсь.
– Мне кажется, он в прекрасной форме. Похоже, часто посещает спортзал. А еще, он такой высокий. Заметила, как он пригнулся, когда вошел в зал? Видела?
– Пожалуйста. – Мод поставила перед Флинном поднос с заказом: кофе, вода и пирог.
– А что, приборы мне не полагаются?
– Кто бы мог подумать, что ты умеешь пользоваться столовыми приборами!
Флинн искренне рассмеялся:
– Тебе действительно нужно выступать на сцене.
– Вот я и стремлюсь.
– Успешно?
Мод не собиралась делиться с ним информацией о предстоящем прослушивании в Вест-Энде. Грандиозная пьеса Альберта Герни «Сильвия». Второго такого шанса у нее просто может не случиться. Это ее любимое произведение, в глубине души она чувствовала, что роль Сильвии создана для нее. Зрителей по всему миру невероятно увлекал этот персонаж, человек, который изображает собаку. Если прослушивание пройдет успешно, это может стать первой ступенькой к головокружительной карьере театральной актрисы, о которой она так мечтает. Кроме того, она желает получить эту роль самостоятельно, без каких-либо поблажек из-за своего происхождения, которым, собственно, и гордиться-то особо нечего. Мод не доверяла Флинну, чтобы делиться с ним подобным. Не хотела, чтобы ее звездный папаша или кто-то из его клики открывал перед ней двери, которые она собирается распахнуть сама.