— Нет, пока нет. Я ещё не готова, — выдохнула я. И сразу стало спокойнее, взметнувшаяся было внутри волна опала, сердце угомонилось.
— Как знаешь. — Доктор пожал плечами. — Я прикажу накрыть завтрак, а после у меня встреча с шефом. Думаю, мы получим золото за Небесный глаз уже сегодня.
— А я бы, наверное, ещё поспала.
— Моя кровать в твоём полном распоряжении, — засмеялся он. — Забыл спросить. Граф был нежен с тобой? Ты не выглядишь помятой, но кто знает, что скрывает иллюзия. Вдруг этот негодяй мучил тебя, а ты не рассказала.
— Я очаровала его, только и всего. А потом его слугу, который очень некстати вломился в покои.
— Ты уверена, что они ничего не вспомнят? — нахмурился Арио.
— Даже если и вспомнят что-то, вряд ли им захочется рассказывать стражам порядка, как они очнулись голышом в одной постели.
— В любом случае тебе нужно затаиться на несколько дней. Пусть он уберётся из Орхилла, и всё успокоится.
— Конечно, — согласилась я, потягиваясь и утопая в мягких шелках одеяла.
Я умолчала только об одном: где-то в ратуше я обронила булавку с изумрудно-зелёным камешком. Точно помню, что во время танца с Корром она ещё была приколота к моему платью, а после поспешного бегства – исчезла. Возможно, она сверкала сейчас где-нибудь на ковре возле кровати графа или закатилась в тёмный угол на злополучной лестнице. Мелочь, глупая мелочь. Мне не хотелось думать о ней сейчас, когда мы праздновали успех.
***
Проснулась я на закате. Меня разбудил звон золотых монет. Арио отсчитывал мою долю в мешочек из белой кожи.
— Прекрасный звук, — сказала я, зевая.
— У нас новое задание, Вики, — сообщил мне доктор, присаживаясь на край постели и вручая плату за Небесный глаз.
— Какое?
Вот теперь я по-настоящему отдохнула и была готова к новым свершениям.
— Ну, говори же!
— Я и сам ещё не знаю. Встреча с заказчиком в клубе «Три совы» через час. Шеф сказал, чтобы я пришёл с тобой.
— Со мной? — изумилась я. — Неужели меня повысили в ранге?
— Вроде того. Но ты должна узнать пожелания клиента из первых уст. Собирайся!
11. Часть 2: Фальшивая свадьба. Глава 11
В вечернем клубе «Три совы» было довольно людно. Лорды и леди за столиками пили дорогое вино, ели изысканные блюда и заморские деликатесы, потягивали ароматные трубки с табаком. Играла приглушённая музыка — мягким, ненавязчивым фоном, чтобы создавать уют и не мешать разговорам. На посетителях сверкали драгоценности, и с порога становилось ясно, что это заведение не предназначено для случайных гостей Орхилла или путешественников.
— Рад приветствовать вас, доктор Росси, леди Виктория, — раскланялся управляющий. — Вас уже ожидают в зелёной комнате.
Приватная комната, отгороженная от общего зала плотной гардиной, как нельзя лучше подходила для встречи с важным заказчиком. Пока мы шли между столиками, я пыталась предугадать, что меня ждёт на этот раз. Подделка завещания с магической печатью? Взлом замка на двери в семейную усыпальницу? Или понадобится очаровать чиновника, не желающего сотрудничать с Гильдией?
За занавесью обнаружились двое: невысокий весьма упитанный господин средних лет, нервно промокающий лысину носовым платком, и очаровательная девушка лет восемнадцати, которая сидела на краешке дивана, сцепив руки. Арио представил нас, после чего мы разместились в полукруглых креслах вокруг стола.
— Мы вас очень внимательно слушаем, — сказал Арио, наполняя бокалы льдом и заливая его апельсиновым соком.
Девица украдкой разглядывала меня из-под роскошных ресниц, но головы при этом не поднимала. Её щёки были пунцовыми от волнения. Крупные тёмные кудри обрамляли миловидное личико. Губы, которые она беспрестанно прикусывала, были яркими, как спелые ягодки. Всё натуральное, ни следа косметики или волшебства.