— Прости, я всё же добавлю каплю яда к твоему веселью, — прищурился Арио. — Корра тоже пригласили.

— Что?! — Я подскочила, едва не выронив бокал.

— Тише ты! — осадил меня доктор, оглядевшись по сторонам. — Губернатор не мог не позвать инспектора Инквизиции. Корр всё же представитель органов правопорядка, стоит выше капитана городской стражи и имеет право появляться где угодно.

— Неужели ты думаешь, будто инспектор пойдёт на бал, чтобы веселиться?

Невозможно было представить этого жёсткого и хмурого человека пьющим игристое вино или танцующим с дамой. Попрётся на торжество, чтобы портить магам настроение, — вот его главная задача! Высматривать и вынюхивать нарушения закона. И наверняка притащит с собой парочку соглядатаев и свой селестиновый жезл. Гад!

— Мы тоже не веселиться туда идём, — подмигнул мне Арио. — Правда, в отличие от этих хмурых, кхм, органов правопорядка, мы умеем совмещать полезное с приятным! Ты уже придумала, как очаруешь графа?

— Я буду действовать по ситуации, как всегда, — вывернулась я.

Ситуации случались разные. Я искренне надеялась, что граф в последнюю минуту не прихватит с собой в поездку жёнушку и кучку отпрысков. В таком случае остаться с ним наедине или пробраться в спальню будет гораздо труднее.

— Говорят, граф нравится женщинам. Смотри, как бы не пришлось пробиваться к нему сквозь толпу конкуренток, — хитро улыбнулся доктор.

— О, я надеялась, что большую часть молодых незамужних дам ты возьмёшь на себя!

Арио расхохотался.

— Разумеется, я буду помогать тебе, Вики. Но сделай милость, будь осторожна. Я хочу получить за этот вечер пять сотен золотых, а не осиновый кол в задницу от негодяя Корра.

Мне передалось хорошее настроение друга. Я потягивала через трубочку апельсиновую свежесть коктейля и смотрела, как роскошные белые лебеди кружатся по зеркальной глади пруда. Вдоль берегов водоёма покачивались розовые водяные лилии, над ними звенели золотистые стрекозы. Визит в Академию, библиотека, встреча с сокурсницей казались бледным прошлогодним сном. Вот моя настоящая жизнь! Почему я иногда сомневаюсь в этом?

— Поможешь мне выбрать наряд? — спросила я у доктора.

— Ну уж нет, пусть это будет сюрпризом и для меня тоже. Купи себе что-нибудь соблазнительное, чтобы граф и думать забыл о семейной реликвии!

В большом шкафу Виктории было достаточно нарядов, и мысленно я уже выбрала зелёное платье с облегающим лифом, кружевной вставкой на спине и летящей юбкой из лучшего в стране шифона. Оставалось дополнить его перчатками и новой сумочкой. Вечер я провела в поисках, подолгу задерживаясь в магазинчиках на главной улице.

— Это подарок, госпожа. — Улыбчивый продавец протянул мне серебряную булавку с зелёным камешком.

Не изумруд, искусная подделка с чарами «невероятного сияния», но украшение пришлось мне по душе. Я приколола его к платью и до поздней ночи крутилась перед зеркалом, выбирая туфли, серьги, бусы и причёску. К счастью, мастер иллюзий не нуждается в услугах парикмахера: я могу изобразить на голове что угодно, и мне поверят, но всё же я решила остановиться на распущенных волосах, уложенных волнистыми локонами.

Время за подготовкой к торжеству пролетело незаметно. На следующий день в Орхилл прибыл граф Ланнер, а ещё через день губернатор устроил обещанный приём в городской ратуше.

Я легко впрыгнула в экипаж, притормозивший у моего дома, и «случайно» оказалась в компании доктора Арио Росси.

— Ты великолепна! — шепнул мне друг, с хитрым прищуром изучая мой наряд.

— Благодарю, — скромно улыбнулась я ему из-под вуали, прикреплённой к шляпке, и мы покатились по вечерним улицам города.