– Неужели? – радостно произнесла она. – А я подумала, что ты забыл про мое существование, мелкий ты засранец.
Я захлопала глазами, пытаясь скрыть удивление.
– Хейл, следи, пожалуйста, за языком. Я твой начальник, не забывай об этом, – сдержанным голосом сказал он, замечая мое шокированное выражение лица.
Джессика изо всех сил старалась подавить улыбку.
– Окей, прости. Субординация и все такое…
Я не представляла, как она может себя так вести, замечая хмурое выражение Эйдена. Стало ужасно неловко, что парень чувствовал себя не в своей тарелке.
Эйден несколько секунд переглядывался с Джессикой, пока та старалась остановить рвущийся наружу смех, зажимая рот рукой.
– По-твоему это смешно? – спросил он, прекращая немой обмен взглядами.
– Тебе не стоит быть таким серьезным, ну, правда. Если продолжишь появляться здесь с такой миной, то всех клиентов распугаешь, – проговорила она, уже более-менее успокоившись. – А вообще, спасибо за эту прелестную девочку. Это самое лучшее, что ты делал для меня за эти три недели.
– Ха-ха, очень смешно, Джесс. Тебе лучше придержать язык, если не хочешь лишиться этой работы. Как видишь, желающих много. – Эйден говорил без злобы, но деловым тоном.
– Мы оба знаем, что ты этого не сделаешь, – парировала девушка в ответ. – Тебе всю жизнь не расплатиться за мои труды.
Эйден нахмурился, неловко проводя пальцами по волосам.
– Оставлю вас наедине, у меня еще куча работы. К тому же, мне надо составить новый график.
Парень ушел, оставляя меня с Джессикой один на один.
– Привет, можешь называть меня Джесс, – произнесла она, взглянув на меня с улыбкой до ушей. – Я чертовски рада, что Эйден наконец нашел мне подмену.
– Хорошо. Я вроде как тоже рада быть здесь, – ответила я. – Можешь называть меня просто Трис.
Я все еще волновалась, не зная, как себя вести, но мое присутствие похоже совсем ее не смущало.
– Пока понаблюдай за мной и смотри, что я делаю. Потом расскажу тебе про виды кофе и как работать с кассой. Здесь нет ничего сложного, так что через неделю свыкнешься, и будешь работать как я.
Я кивнула и подошла ближе.
– А вы с Эйденом…э-э-э встречаетесь? – спросила я, когда девушка начала накладывать конфеты в маленькое блюдце для посетителей.
Она резко вскинула голову, и какое-то время удивленно пялилась на меня.
– Я и Эйден? – Джесика прыснула со смеху. – Нет, конечно!
Мне вдруг стало стыдно за вопрос, щеки моментально покраснели. Надеюсь, она не решит, что он мне понравился, потому что это было не так. Просто стало любопытно.
– Ой, прости. Просто я подумала… ну вы так общаетесь… – попыталась оправдаться я.
– На самом деле у меня есть парень, да и Эйден никогда не был в моем вкусе. Он просто хороший человек, которому в последнее время пришлось нелегко, – ответила она и положила блюдце с конфетами на стойку.
Я больше ничего не говорила, боясь ляпнуть что-нибудь еще, и начала наблюдать, как Джессика принимает нового посетителя.
Глава 3
Столкнувшиеся параллели
Эйден отпустил меня почти к вечеру, когда время на часах приближалось к пяти. За весь день я успела узнать о профессии бариста почти все необходимое. Джессика выдала мне информацию о сорока видах кофе, которые я в скором времени должна буду научиться готовить. Так же рассказала о тонкостях приготовления вкусного напитка: как отличить сорта или как по аромату определить степень обжарки. И, конечно, уметь прямо на кофейной пенке создавать различные рисунки. После нескольких подробных объяснений, Джессика предложила мне попробовать приготовить кофе самостоятельно. Она была приятно удивлена, когда у меня получилось с первого раза. На пенке была изображена девочка, которая держала в руке ленту с воздушным шариком. Я решила утаить, что уже обладала некоторыми навыками. А Джесс, в свою очередь, еще несколько раз повторила, что мало кому удается это так хорошо.