Я пристально вгляделась в ее хмурое лицо... Она была права. Я тоже думала так же. Только я была уверена, что никаких женщин-аристократок в караване не было.

- Герцог Делив не мог не отправить в поход женщину своего рода, - убежденно говорила Илайя. - Кто-то же должен был изобразить хозяйку каравана на землях королевства Кларин! И не зря же в твоем шатре устроены такие удобства. Мужчина, даже герцог, скорее обошелся бы более походным вариантом. И уж точно не стал бы светить Цветком.

- Вряд ли, - повторила я.

Илайя была все же недостаточно взрослой, когда уехала в страну с совершенно другим менталитетом. Она могла и забыть, что несмотря на гораздо более равноправное положение женщин в Грилории, их все же сильно ограничивали. Поэтому купцов было много, а купчих раз-два и обчелся. И чем выше статус, тем сильнее действовали ограничения: женщины Высоких родов могли служить фрейлинами королевы, но и только. Ни одни глава рода не рискнул бы своей дочерью или женой сына, отправляя ее в такое далекое и опасное путешествие.

Но я не стала проговаривать свои аргументы и просто сказала:

- Тогда в шатре были бы вещи этой самой жены. По сундукам я, конечно, не шарила, однако...

- Там есть сундуки? - вскинулась Илайя.

Я кивнула. Есть. Я в этом абсолютно уверена. Топчан, на котором я спала был слишком высок для походной кровати и скорее всего представлял собой доски сложенные поверх сундуков с плоской крышкой.

- Тогда надо там пошарить, - деловито заявила Илайя и, отбросив пустой мешок ногой, зашагала от возка, возле которого мы вели беседу к центральному шатру.

И в этом я была с ней согласна. В сундуках могли быть ответы на все мои вопросы. Если это дипломатическая миссия, то там должны быть какие-нибудь документы. Хотя бы верительные грамоты.

В сундуках грамот не было. К моему глубочайшему удивлению сундуки оказались до отказа набиты роскошными платьями и мехами. Нашелся там и сундучок с драгоценностями. Не родовыми, конечно, то тоже довольно ценными.

- Жена младшего сына герцога Делива готовилась блистать в обители Великого отца, - пробормотала я, перебирая тряпки. Судя по размеру и крою платьев, девица была довольно молодой.

- Почему ты думаешь, что к Великому отцу отправился именно младший сын? Мне кажется, логичнее было бы отправить старшего... Ну, герцог Делив или твой брат должны были понимать, что Великий отец не станет разговаривать с такой мелкой сошкой, как младший сын герцога...

Илайя вопросительно смотрела на меня. Я усмехнулась. Для меня ответ был очевиден:

- Потому что, во-первых, это обычная практика, когда младшие сыновья высоких родов занимают посольские должности. А, во-вторых, я знаю герцога Делива. Он неплохой человек, очень хороший Первый советник, но он слишком занят, чтобы помимо государственных обязанностей заниматься еще и делами рода. Поэтому уже очень давно обязанности главы рода исполняет его старший сын-наследник.

Илайя, взглянув на меня исподлобья то ли с сомнением, то ли с удивлением, заметила:

- А девчонка-то не так уж и проста... Смотри, - она вынула из сундука в котором рылась широкий, кожаный пояс.

Снаружи казалось, что он густо расшит каменьями и представляет собой еще одно роскошное украшение. Но стоило перевернуть его тыльной стороной вверх, то становилось ясно: некоторые камни на самом деле были навершиями крохотных кинжалов, спрятанных в плотных кожаных ножнах, пришитых к поясу равномерно по всей длине.

- Очень интересно, - я забрала у Илайи пояс и покрутила, осматривая со всех сторон... Кожа изнутри выглядела довольно потертой. Вероятно, опасное украшение не часто лежало в сундуке без дела, а весьма активно использовалось. Попробовала вытащить кинжал. И хотя оружие «сидело» крепко и не вываливалось при всех моих манипуляциях, я легко, без всяких усилий вытащила клинок...