Ну да… Одно дело прикидываться невозмутимым, совсем другое – заставить девушку поверить, что он какое-то могучее божество.
– Послушай, – заговорил он. – Я… гм… не…
Его прервал стук в дверь. Юми в панике подняла голову и уставилась на Художника.
– Дух, прошу тебя, верни мне тело! Умоляю!
Дверь распахнулась, и вошли две женщины. Одна низкорослая и коренастая, на вид чуть старше двадцати; другой, стройной, явно за тридцать. Одеты в одинаковые причудливые широкие платья; волосы заколоты в пучок. Художнику передалась паника Юми. Девушка приняла его за важного духа, но старшие-то наверняка отреагируют иначе. Какая участь в этой незнакомой стране ожидает тех, кто вторгается в спальни к юным девам?
Он не придумал ничего лучше, чем снова сложить руки и принять уверенный вид. По его мнению, выглядел он представительно. Пожалуй, это и впрямь было так – по меркам четырехлетнего ребенка, который учится недовольно надувать губы.
Однако женщины прошли прямо сквозь Юми, как будто не заметили. Они внесли столик, за которым можно есть, сидя на полу, и миску риса. Приблизившись к Художнику, они поклонились и опустились на колени.
Художник смотрел на Юми. Та поднялась на ноги; ее волосы спутались во время сна. Она с любопытством наклонила голову, подошла и помахала рукой перед женщинами.
– Чхэюн? – окликнула она. – Хванчжи? Вы меня слышите?
Женщины не ответили. Они не вставали с колен, но одна приподняла лицо и посмотрела на Художника.
– Избранница? – спросила она. – Вы… здоровы?
Юми ахнула и вытаращила глаза.
– Дух… ты принял мой облик?
Может, и принял.
Э, нет! Он ведь не дух.
У него ни малейшего (низким стилем) понятия, что происходит.
(Напоминаю, что в языках Юми и Художника есть такие хитрые особенности, из-за которых непросто пересказывать эту историю слушателям, в чьих скучных языках нет ни высокого, ни низкого стиля. Но я стараюсь. Не благодарите.)
Короче говоря, Художник был не просто растерян, он еще и проголодался. А эти женщины, похоже, дожидаются, пока он поест. Он решил, что кодекс невозмутимого воина-одиночки предписывает ему подкрепиться, чтобы урчание в животе не нарушало ореол таинственности. Поэтому он сел и взял у одной из женщин миску риса.
– Благодарю, – сказал он, забирая у другой майпонские палочки. – А мясо есть? Или один гарнир?
Женщины изумленно ахнули.
– Дух, зачем ты это сделал? – взмолилась Юми. – Зачем принял мой облик? Неужели ты… выгнал меня из тела? Теперь оно твое, а я – просто душа? Но почему я вижу тебя в образе молодого мужчины? – Она упала перед Художником на колени рядом с женщинами. – Мне непонятно! Умоляю, скажи, чего ты желаешь?!
Он неохотно прекратил жевать. Женщина потянулась за миской, но Художник отдернул посудину и сунул в рот еще риса, оценивая реакцию незнакомок. Ужас?
– Он что, отравлен? – спросил Художник. – Не то чтобы меня это заботило. Мне любой яд нипочем.
Женщины бросились наутек, забыв про столик и столовые приборы. Они не потрудились захлопнуть за собой дверь, впустив внутрь еще больше ослепительного света. По камням застучали каблуки. У них что, деревянная обувь?
Юми со слезами смотрела на Художника. Затем ее выражение едва заметно изменилось. Опущенные губы поджались. Зубы стиснулись. Мускулы напряглись.
– Ну все, – процедила она (низким стилем). – С меня хватит!
Глава 9
Типичная ошибка многих людей – путать покладистость со слабостью. Если вы из таких, то вы даже не догадываетесь, каких усилий стоит терпеть ваши выходки.
Юми слабой не была. Не позволяла собой помыкать. Если человек терпелив, это не значит, что он мягок. Да, у ее терпения существовали границы, и вот теперь они были пересечены.